< مزامیر 112 >
هللویاه! خوشابحال کسیکه ازخداوند میترسد و در وصایای اوبسیار رغبت دارد. | ۱ 1 |
Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who delights greatly in his commandments.
ذریتش در زمین زورآورخواهند بود. طبقه راستان مبارک خواهند شد. | ۲ 2 |
His descendants will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.
توانگری و دولت در خانه او خواهد بود وعدالتش تا به ابد پایدار است. | ۳ 3 |
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
نور برای راستان در تاریکی طلوع میکند. او کریم و رحیم و عادل است. | ۴ 4 |
Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous.
فرخنده است شخصی که رئوف و قرض دهنده باشد. او کارهای خود را به انصاف استوارمی دارد. | ۵ 5 |
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
زیرا که تا به ابد جنبش نخواهد خورد. مرد عادل تا به ابد مذکور خواهد بود. | ۶ 6 |
For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
از خبر بدنخواهد ترسید. دل او پایدار است و بر خداوندتوکل دارد. | ۷ 7 |
He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in the LORD.
دل او استوار است و نخواهد ترسیدتا آرزوی خویش را بر دشمنان خود ببیند. | ۸ 8 |
His heart is secure, he has no fears; in the end he will look in triumph on his adversaries.
بذل نموده، به فقرا بخشیده است؛ عدالتش تا به ابدپایدار است. شاخ او با عزت افراشته خواهد شد. | ۹ 9 |
He has scattered, he has given to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
شریر این را دیده، غضبناک خواهد شد. دندانهای خود را فشرده، گداخته خواهد گشت. آرزوی شریران زایل خواهد گردید. | ۱۰ 10 |
The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.