< مزامیر 101 >
مزمور داود رحمت و انصاف را خواهم سرایید. نزد توای خداوند، تسبیح خواهم خواند. | ۱ 1 |
達味的詩歌。
در طریق کامل به خردمندی رفتارخواهم نمود. نزد من کی خواهی آمد؟ در خانه خود با دل سلیم سالک خواهم شد. | ۲ 2 |
我要歌頌仁愛與公正,上主,我還要向您吟詠。
چیزی بد راپیش نظر خود نخواهم گذاشت. کار کج روان رامکروه میدارم، به من نخواهد چسبید. | ۳ 3 |
我要走齊全的路,您何時來我這裏?我要在我的家中,以純潔的心度日。
دل کج ازمن دور خواهد شد. شخص شریر را نخواهم شناخت. | ۴ 4 |
我決不把邪僻的事情放置在我的眼前;我痛恨為非作歹的人,不讓他與我相聯。
کسی را که در خفیه به همسایه خودغیبتگوید، هلاک خواهم کرد. کسی را که چشم بلند و دل متکبر دارد تحمل نخواهم کرد. | ۵ 5 |
敗壞的心,我要達離;邪惡我不認識。
چشمانم بر امنای زمین است تا بامن ساکن شوند. کسیکه به طریق کامل سالک باشد خادم من خواهد بود. | ۶ 6 |
暗中設計毀謗同僚的人,我要消滅他;高視闊步,心高氣傲的人,我不容忍他。
حیله گر در خانه من ساکن نخواهدشد. دروغ گو پیش نظر من نخواهد ماند. | ۷ 7 |
我眼注視國內忠誠的人,讓他們與我同住,在齊全道路行走的人才可作我的忠僕。7. 詭詐欺騙的人,不得住在我的宮內,說謊不實的人,不得在我眼前存在。
همه شریران زمین را صبحگاهان هلاک خواهم کرد. تاجمیع بدکاران را از شهر خداوند منقطع سازم. | ۸ 8 |
我每日清早要滅絕在國所有罪人,我要由上主的城內剷除所有作惡的人。