امثال سلیمان بن داود پادشاه اسرائیل | ۱ 1 |
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל |
به جهت دانستن حکمت و عدل، و برای فهمیدن کلمات فطانت. | ۲ 2 |
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה |
به جهت اکتساب ادب معرفت آمیز، و عدالت و انصاف و استقامت. | ۳ 3 |
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים |
تاساده دلان را زیرکی بخشد، و جوانان را معرفت وتمیز. | ۴ 4 |
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה |
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید. | ۵ 5 |
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה |
تا امثال وکنایات را بفهمند، کلمات حکیمان و غوامض ایشان را. | ۶ 6 |
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם |
ترس یهوه آغاز علم است. لیکن جاهلان حکمت و ادب را خوار میشمارند. | ۷ 7 |
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו |
ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما. | ۸ 8 |
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך |
زیرا که آنها تاج زیبایی برای سر تو، و جواهر برای گردن توخواهد بود. | ۹ 9 |
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך |
ای پسر من اگر گناهکاران تو رافریفته سازند، قبول منما. | ۱۰ 10 |
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא |
اگر گویند: «همراه مابیا تا برای خون در کمین بنشینیم، و برای بیگناهان بیجهت پنهان شویم، | ۱۱ 11 |
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם |
مثل هاویه ایشان را زنده خواهیم بلعید، و تندرست مانندآنانی که به گور فرو میروند. (Sheol h7585) | ۱۲ 12 |
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585) |
هر گونه اموال نفیسه را پیدا خواهیم نمود. و خانه های خود را ازغنیمت مملو خواهیم ساخت. | ۱۳ 13 |
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל |
قرعه خود رادر میان ما بینداز. و جمیع ما را یک کیسه خواهدبود.» | ۱۴ 14 |
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו |
ای پسر من با ایشان در راه مرو. و پای خودرا از طریقهای ایشان باز دار | ۱۵ 15 |
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם |
زیرا که پایهای ایشان برای شرارت میدود و به جهت ریختن خون میشتابد. | ۱۶ 16 |
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם |
به تحقیق، گستردن دام در نظرهر بالداری بیفایده است. | ۱۷ 17 |
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף |
لیکن ایشان به جهت خون خود کمین میسازند، و برای جان خویش پنهان میشوند. | ۱۸ 18 |
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם |
همچنین است راههای هر کس که طماع سود باشد، که آن جان مالک خود را هلاک میسازد. | ۱۹ 19 |
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח |
حکمت در بیرون ندا میدهد و در شوارع عام آواز خود را بلند میکند. | ۲۰ 20 |
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה |
در سرچهارراهها در دهنه دروازهها میخواند و در شهربه سخنان خود متکلم میشود | ۲۱ 21 |
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר |
که «ای جاهلان تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مستهزئین از استهزا شادی میکنند و احمقان از معرفت نفرت مینمایند؟ | ۲۲ 22 |
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת |
بهسبب عتاب من بازگشت نمایید. اینک روح خود را بر شما افاضه خواهم نمود و کلمات خود را بر شما اعلام خواهم کرد. | ۲۳ 23 |
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם |
زیرا که چون خواندم، شما ابانمودید و دستهای خود را افراشتم و کسی اعتنانکرد. | ۲۴ 24 |
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב |
بلکه تمامی نصیحت مرا ترک نمودید وتوبیخ مرا نخواستید. | ۲۵ 25 |
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם |
پس من نیز در حین مصیبت شما خواهم خندید و چون ترس بر شمامستولی شود استهزا خواهم نمود. | ۲۶ 26 |
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם |
چون خوف مثل باد تند بر شما عارض شود، و مصیبت مثل گردباد به شما دررسد، حینی که تنگی وضیق بر شما آید. | ۲۷ 27 |
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה |
آنگاه مرا خواهند خواندلیکن اجابت نخواهم کرد، و صبحگاهان مراجستجو خواهند نمود اما مرا نخواهند یافت. | ۲۸ 28 |
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני |
چونکه معرفت را مکروه داشتند، و ترس خداوند را اختیار ننمودند، | ۲۹ 29 |
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו |
و نصیحت مراپسند نکردند، و تمامی توبیخ مرا خوار شمردند، | ۳۰ 30 |
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי |
بنابراین، از میوه طریق خود خواهند خورد، واز تدابیر خویش سیر خواهند شد. | ۳۱ 31 |
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו |
زیرا که ارتداد جاهلان، ایشان را خواهد کشت و راحت غافلانه احمقان، ایشان را هلاک خواهد ساخت. | ۳۲ 32 |
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם |
اما هرکه مرا بشنود در امنیت ساکن خواهدبود، و از ترس بلا مستریح خواهد ماند.» | ۳۳ 33 |
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה |