< امثال 9 >

حکمت، خانه خود را بنا کرده، و هفت ستونهای خویش را تراشیده است. ۱ 1
Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
ذبایح خود را ذبح نموده و شراب خود را ممزوج ساخته و سفره خود را نیز آراسته است. ۲ 2
She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.
کنیزان خود را فرستاده، ندا کرده است، بر پشتهای بلندشهر. ۳ 3
She has sent forth her maidens: she cries upon the highest places of the city,
هر‌که جاهل باشد به اینجا بیاید، و هر‌که ناقص العقل است او را می‌گوید. ۴ 4
Whoso is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,
بیایید از غذای من بخورید، و از شرابی که ممزوج ساخته‌ام بنوشید. ۵ 5
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
جهالت را ترک کرده، زنده بمانید، و به طریق فهم سلوک نمایید. ۶ 6
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
هر‌که استهزاکننده راتادیب نماید، برای خویشتن رسوایی را تحصیل کند، و هر‌که شریر را تنبیه نماید برای او عیب می‌باشد. ۷ 7
He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
استهزاکننده را تنبیه منما مبادا از تونفرت کند، اما مرد حکیم را تنبیه نما که تو رادوست خواهد داشت. ۸ 8
Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
مرد حکیم را پند ده که زیاده حکیم خواهد شد. مرد عادل را تعلیم ده که علمش خواهد افزود. ۹ 9
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
ابتدای حکمت ترس خداوند است، و معرفت قدوس فطانت می‌باشد. ۱۰ 10
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
زیرا که به واسطه من روزهای تو کثیر خواهدشد، و سالهای عمر از برایت زیاده خواهدگردید. ۱۱ 11
For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
اگر حکیم هستی، برای خویشتن حکیم هستی. و اگر استهزا نمایی به تنهایی متحمل آن خواهی بود. ۱۲ 12
If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.
زن احمق یاوه‌گو است، جاهل است و هیچ نمی داند، ۱۳ 13
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.
و نزد در خانه خود می‌نشیند، درمکانهای بلند شهر بر کرسی، ۱۴ 14
For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
تا راه روندگان رابخواند، و آنانی را که به راههای خود براستی می‌روند. ۱۵ 15
To call passengers who go right on their ways:
هر‌که جاهل باشد به اینجا برگردد، وبه ناقص العقل می‌گوید: ۱۶ 16
Whoso is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,
«آبهای دزدیده شده شیرین است، و نان خفیه لذیذ می‌باشد.» ۱۷ 17
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
و اونمی داند که مردگان در آنجا هستند، ودعوت‌شدگانش در عمقهای هاویه می‌باشند. (Sheol h7585) ۱۸ 18
But he knows not that the dead are there; and that her guest are in the depths of hell. (Sheol h7585)

< امثال 9 >