< امثال 3 >
ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد، | ۱ 1 |
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
زیرا که طول ایام وسالهای حیات و سلامتی را برای تو خواهدافزود. | ۲ 2 |
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
زنهار که رحمت و راستی تو را ترک نکند. آنها را بر گردن خود ببند و بر لوح دل خودمرقوم دار. | ۳ 3 |
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
آنگاه نعمت و رضامندی نیکو، درنظر خدا و انسان خواهی یافت. | ۴ 4 |
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
به تمامی دل خود بر خداوند توکل نما و بر عقل خود تکیه مکن. | ۵ 5 |
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
در همه راههای خود او را بشناس، و اوطریقهایت را راست خواهد گردانید. | ۶ 6 |
너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
خویشتن را حکیم مپندار، از خداوند بترس و از بدی اجتناب نما. | ۷ 7 |
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
این برای ناف تو شفا، وبرای استخوانهایت مغز خواهد بود. | ۸ 8 |
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
از مایملک خود خداوند را تکریم نما و از نوبرهای همه محصول خویش. | ۹ 9 |
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
آنگاه انبارهای تو به وفورنعمت پر خواهد شد، و چرخشتهای تو از شیره انگور لبریز خواهد گشت. | ۱۰ 10 |
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
ای پسر من، تادیب خداوند را خوار مشمار، و توبیخ او را مکروه مدار. | ۱۱ 11 |
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
زیرا خداوند هرکه را دوست داردتادیب مینماید، مثل پدر پسر خویش را که از اومسرور میباشد. | ۱۲ 12 |
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
خوشابحال کسیکه حکمت را پیدا کند، و شخصی که فطانت را تحصیل نماید. | ۱۳ 13 |
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
زیرا که تجارت آن از تجارت نقره ومحصولش از طلای خالص نیکوتر است. | ۱۴ 14 |
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
ازلعلها گرانبهاتر است و جمیع نفایس تو با آن برابری نتواند کرد. | ۱۵ 15 |
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
بهدست راست وی طول ایام است، و بهدست چپش دولت و جلال. | ۱۶ 16 |
그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
طریقهای وی طریقهای شادمانی است و همه راههای وی سلامتی میباشد. | ۱۷ 17 |
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
به جهت آنانی که او را بهدست گیرند، درخت حیاتاست وکسیکه به او متمسک میباشد خجسته است. | ۱۸ 18 |
지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد، و به عقل خویش آسمان را استوار نمود. | ۱۹ 19 |
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
به علم او لجهها منشق گردید، و افلاک شبنم رامی چکانید. | ۲۰ 20 |
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
ای پسر من، این چیزها از نظر تودور نشود. حکمت کامل و تمیز را نگاه دار. | ۲۱ 21 |
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
پس برای جان تو حیات، و برای گردنت زینت خواهد بود. | ۲۲ 22 |
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
آنگاه در راه خود به امنیت سالک خواهی شد، و پایت نخواهد لغزید. | ۲۳ 23 |
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
هنگامی که بخوابی، نخواهی ترسید و چون دراز شوی خوابت شیرین خواهد شد. | ۲۴ 24 |
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
از خوف ناگهان نخواهی ترسید، و نه از خرابی شریران چون واقع شود. | ۲۵ 25 |
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از دام حفظ خواهد نمود. | ۲۶ 26 |
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
احسان را ازاهلش باز مدار، هنگامی که بجا آوردنش در قوت دست توست. | ۲۷ 27 |
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
به همسایه خود مگو برو وبازگرد، و فردا به تو خواهم داد، با آنکه نزد توحاضر است. | ۲۸ 28 |
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
بر همسایه ات قصد بدی مکن، هنگامی که او نزد تو در امنیت ساکن است. | ۲۹ 29 |
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
باکسیکه به تو بدی نکرده است، بیسبب مخاصمه منما. | ۳۰ 30 |
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
بر مرد ظالم حسد مبر وهیچکدام از راههایش را اختیار مکن. | ۳۱ 31 |
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
زیراکج خلقان نزد خداوند مکروهند، لیکن سر او نزدراستان است، | ۳۲ 32 |
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
لعنت خداوند بر خانه شریران است. اما مسکن عادلان را برکت میدهد. | ۳۳ 33 |
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
یقین که مستهزئین را استهزا مینماید، اما متواضعان رافیض میبخشد. | ۳۴ 34 |
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
حکیمان وارث جلال خواهند شد، اما احمقان خجالت را خواهند برد. | ۳۵ 35 |
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라