ای پسر من اگر سخنان مرا قبول مینمودی و اوامر مرا نزد خود نگاه میداشتی، | ۱ 1 |
בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃ |
تاگوش خود را به حکمت فرا گیری و دل خود را به فطانت مایل گردانی، | ۲ 2 |
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃ |
اگر فهم را دعوت میکردی و آواز خود را به فطانت بلندمی نمودی، | ۳ 3 |
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃ |
اگر آن را مثل نقره میطلبیدی ومانند خزانه های مخفی جستجو میکردی، | ۴ 4 |
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃ |
آنگاه ترس خداوند را میفهمیدی، و معرفت خدا را حاصل مینمودی. | ۵ 5 |
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃ |
زیرا خداوندحکمت را میبخشد، و از دهان وی معرفت وفطانت صادر میشود. | ۶ 6 |
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ |
به جهت مستقیمان، حکمت کامل را ذخیره میکند و برای آنانی که درکاملیت سلوک مینمایند، سپر میباشد، | ۷ 7 |
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃ |
تاطریقهای انصاف را محافظت نماید و طریق مقدسان خویش را نگاه دارد. | ۸ 8 |
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃ |
پس آنگاه عدالت و انصاف را میفهمیدی، و استقامت و هر طریق نیکو را. | ۹ 9 |
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃ |
زیرا که حکمت به دل تو داخل میشد و معرفت نزد جان تو عزیزمی گشت. | ۱۰ 10 |
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃ |
تمیز، تو را محافظت مینمود، وفطانت، تو را نگاه میداشت، | ۱۱ 11 |
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃ |
تا تو را از راه شریر رهایی بخشد، و از کسانی که به سخنان کج متکلم میشوند. | ۱۲ 12 |
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃ |
که راههای راستی را ترک میکنند، و به طریقهای تاریکی سالک میشوند. | ۱۳ 13 |
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃ |
از عمل بد خشنودند، و از دروغهای شریرخرسندند. | ۱۴ 14 |
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃ |
که در راههای خود معوجند، و درطریقهای خویش کج رو میباشند. | ۱۵ 15 |
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ |
تا تو را اززن اجنبی رهایی بخشد، و از زن بیگانهای که سخنان تملقآمیز میگوید؛ | ۱۶ 16 |
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃ |
که مصاحب جوانی خود را ترک کرده، و عهد خدای خویش را فراموش نموده است. | ۱۷ 17 |
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃ |
زیرا خانه او به موت فرو میرود و طریقهای او به مردگان. | ۱۸ 18 |
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃ |
کسانی که نزد وی روند برنخواهند گشت، و به طریقهای حیات نخواهند رسید. | ۱۹ 19 |
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃ |
تا به راه صالحان سلوک نمایی و طریقهای عادلان را نگاه داری. | ۲۰ 20 |
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃ |
زیراکه راستان در زمین ساکن خواهند شد، و کاملان در آن باقی خواهند ماند. | ۲۱ 21 |
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃ |
لیکن شریران از زمین منقطع خواهند شد، و ریشه خیانتکاران از آن کنده خواهد گشت. | ۲۲ 22 |
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃ |