< امثال 2 >

ای پسر من اگر سخنان مرا قبول می‌نمودی و اوامر مرا نزد خود نگاه می‌داشتی، ۱ 1
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
تاگوش خود را به حکمت فرا گیری و دل خود را به فطانت مایل گردانی، ۲ 2
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
اگر فهم را دعوت می‌کردی و آواز خود را به فطانت بلندمی نمودی، ۳ 3
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
اگر آن را مثل نقره می‌طلبیدی ومانند خزانه های مخفی جستجو می‌کردی، ۴ 4
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
آنگاه ترس خداوند را می‌فهمیدی، و معرفت خدا را حاصل می‌نمودی. ۵ 5
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
زیرا خداوندحکمت را می‌بخشد، و از دهان وی معرفت وفطانت صادر می‌شود. ۶ 6
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
به جهت مستقیمان، حکمت کامل را ذخیره می‌کند و برای آنانی که درکاملیت سلوک می‌نمایند، سپر می‌باشد، ۷ 7
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
تاطریقهای انصاف را محافظت نماید و طریق مقدسان خویش را نگاه دارد. ۸ 8
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
پس آنگاه عدالت و انصاف را می‌فهمیدی، و استقامت و هر طریق نیکو را. ۹ 9
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
زیرا که حکمت به دل تو داخل می‌شد و معرفت نزد جان تو عزیزمی گشت. ۱۰ 10
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
تمیز، تو را محافظت می‌نمود، وفطانت، تو را نگاه می‌داشت، ۱۱ 11
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
تا تو را از راه شریر رهایی بخشد، و از کسانی که به سخنان کج متکلم می‌شوند. ۱۲ 12
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
که راههای راستی را ترک می‌کنند، و به طریقهای تاریکی سالک می‌شوند. ۱۳ 13
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
از عمل بد خشنودند، و از دروغهای شریرخرسندند. ۱۴ 14
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
که در راههای خود معوجند، و درطریقهای خویش کج رو می‌باشند. ۱۵ 15
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
تا تو را اززن اجنبی رهایی بخشد، و از زن بیگانه‌ای که سخنان تملق‌آمیز می‌گوید؛ ۱۶ 16
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
که مصاحب جوانی خود را ترک کرده، و عهد خدای خویش را فراموش نموده است. ۱۷ 17
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
زیرا خانه او به موت فرو می‌رود و طریقهای او به مردگان. ۱۸ 18
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
کسانی که نزد وی روند برنخواهند گشت، و به طریقهای حیات نخواهند رسید. ۱۹ 19
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
تا به راه صالحان سلوک نمایی و طریقهای عادلان را نگاه داری. ۲۰ 20
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
زیراکه راستان در زمین ساکن خواهند شد، و کاملان در آن باقی خواهند ماند. ۲۱ 21
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
لیکن شریران از زمین منقطع خواهند شد، و ریشه خیانتکاران از آن کنده خواهد گشت. ۲۲ 22
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.

< امثال 2 >