< امثال 18 >
می باشد، و به هر حکمت صحیح مجادله میکند. | ۱ 1 |
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
احمق از فطانت مسرور نمی شود، مگر تاآنکه عقل خود را ظاهر سازد. | ۲ 2 |
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
هنگامی که شریر میآید، حقارت هم میآید، و با اهانت، خجالت میرسد. | ۳ 3 |
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
سخنان دهان انسان آب عمیق است، وچشمه حکمت، نهر جاری است. | ۴ 4 |
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
طرفداری شریران برای منحرف ساختن داوری عادلان نیکو نیست. | ۵ 5 |
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
لبهای احمق به منازعه داخل میشود، ودهانش برای ضربها صدا میزند. | ۶ 6 |
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
دهان احمق هلاکت وی است، و لبهایش برای جان خودش دام است. | ۷ 7 |
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
سخنان نمام مثل لقمه های شیرین است، و به عمق شکم فرو میرود. | ۸ 8 |
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
او نیز که در کار خود اهمال میکند برادرهلاک کننده است. | ۹ 9 |
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
اسم خداوند برج حصین است که مرد عادل در آن میدود و ایمن میباشد. | ۱۰ 10 |
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
توانگری شخص دولتمند شهر محکم اواست، و در تصور وی مثل حصار بلند است. | ۱۱ 11 |
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
پیش از شکستگی، دل انسان متکبرمی گردد، و تواضع مقدمه عزت است. | ۱۲ 12 |
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
هرکه سخنی را قبل از شنیدنش جواب دهد برای وی حماقت و عار میباشد. | ۱۳ 13 |
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
روح انسان بیماری او را متحمل میشود، اما روح شکسته را کیست که متحمل آن بشود. | ۱۴ 14 |
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
دل مرد فهیم معرفت را تحصیل میکند، وگوش حکیمان معرفت را میطلبد. | ۱۵ 15 |
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
هدیه شخص، از برایش وسعت پیدامی کند و او را به حضور بزرگان میرساند. | ۱۶ 16 |
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
هرکه در دعوی خود اول آید صادق مینماید، اما حریفش میآید و او را میآزماید. | ۱۷ 17 |
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
قرعه نزاعها را ساکت مینماید و زورآوران را از هم جدا میکند. | ۱۸ 18 |
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
برادر رنجیده از شهر قوی سختتر است، ومنازعت با او مثل پشت بندهای قصر است. | ۱۹ 19 |
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
دل آدمی از میوه دهانش پر میشود و ازمحصول لبهایش، سیر میگردد. | ۲۰ 20 |
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
موت و حیات در قدرت زبان است، و آنانی که آن را دوست میدارند میوهاش را خواهندخورد. | ۲۱ 21 |
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
هرکه زوجهای یابد چیز نیکو یافته است، ورضامندی خداوند را تحصیل کرده است. | ۲۲ 22 |
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
مرد فقیر به تضرع تکلم میکند، اما شخص دولتمند به سختی جواب میدهد. | ۲۳ 23 |
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
کسیکه دوستان بسیار دارد خویشتن راهلاک میکند، اما دوستی هست که از برادرچسبنده تر میباشد. | ۲۴ 24 |
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.