< امثال 16 >
تدبیرهای دل از آن انسان است، اماتنطق زبان از جانب خداوند میباشد. | ۱ 1 |
心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
همه راههای انسان در نظر خودش پاک است، اما خداوند روحها را ثابت میسازد. | ۲ 2 |
人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
اعمال خود را به خداوند تفویض کن، تافکرهای تو استوار شود. | ۳ 3 |
なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
خداوند هر چیز را برای غایت آن ساخته است، و شریران را نیز برای روز بلا. | ۴ 4 |
ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
هرکه دل مغرور دارد نزد خداوند مکروه است، و او هرگز مبرا نخواهد شد. | ۵ 5 |
すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
از رحمت و راستی، گناه کفاره میشود، و به ترس خداوند، از بدی اجتناب میشود. | ۶ 6 |
憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
چون راههای شخص پسندیده خداوندباشد، دشمنانش را نیز با وی به مصالحه میآورد. | ۷ 7 |
ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
اموال اندک که با انصاف باشد بهتر است، ازدخل فراوان بدون انصاف. | ۸ 8 |
義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
دل انسان در طریقش تفکر میکند، اماخداوند قدمهایش را استوار میسازد. | ۹ 9 |
人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
وحی بر لبهای پادشاه است، و دهان او درداوری تجاوز نمی نماید. | ۱۰ 10 |
王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
ترازو و سنگهای راست از آن خداونداست و تمامی سنگهای کیسه صنعت وی میباشد. | ۱۱ 11 |
公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある分銅もことごとく彼の造りしものなり
عمل بد نزد پادشاهان مکروه است، زیرا که کرسی ایشان از عدالت برقرار میماند. | ۱۲ 12 |
惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
لبهای راستگو پسندیده پادشاهان است، وراستگویان را دوست میدارند. | ۱۳ 13 |
義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
غضب پادشاهان، رسولان موت است امامرد حکیم آن را فرو مینشاند. | ۱۴ 14 |
王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
در نور چهره پادشاه حیاتاست، ورضامندی او مثل ابر نوبهاری است. | ۱۵ 15 |
王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
تحصیل حکمت از زر خالص چه بسیاربهتر است، و تحصیل فهم از نقره برگزیده تر. | ۱۶ 16 |
智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聡明をうるは銀を得るよりも望まし
طریق راستان، اجتناب نمودن از بدی است، و هرکه راه خود را نگاه دارد جان خویش را محافظت مینماید. | ۱۷ 17 |
惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
تکبر پیش رو هلاکت است، و دل مغرورپیش رو خرابی. | ۱۸ 18 |
驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
با تواضع نزد حلیمان بودن بهتر است، ازتقسیم نمودن غنیمت با متکبران. | ۱۹ 19 |
卑き者に交りて謙たるは驕ぶる者と偕にありて贈物をわかつに愈る
هرکه در کلام تعقل کند سعادتمندی خواهد یافت، و هرکه به خداوند توکل نمایدخوشابحال او. | ۲۰ 20 |
愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚頼むものは福なり
هرکه دل حکیم دارد فهیم خوانده میشود، و شیرینی لبها علم را میافزاید. | ۲۱ 21 |
心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
عقل برای صاحبش چشمه حیاتاست، اما تادیب احمقان، حماقت است. | ۲۲ 22 |
明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
دل مرد حکیم دهان او را عاقل میگرداند، و علم را بر لبهایش میافزاید. | ۲۳ 23 |
智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
سخنان پسندیده مثلشان عسل است، برای جان شیرین است و برای استخوانهاشفادهنده. | ۲۴ 24 |
こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
راهی هست که در نظر انسان راست است، اما عاقبت آن راه، موت میباشد. | ۲۵ 25 |
人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
اشتهای کارگر برایش کار میکند، زیرا که دهانش او را بر آن تحریض مینماید. | ۲۶ 26 |
労をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
مرد لئیم شرارت را میاندیشد، و برلبهایش مثل آتش سوزنده است. | ۲۷ 27 |
邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
مرد دروغگو نزاع میپاشد، و نمام دوستان خالص را از همدیگر جدا میکند. | ۲۸ 28 |
いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
مرد ظالم همسایه خود را اغوا مینماید، واو را به راه غیر نیکو هدایت میکند. | ۲۹ 29 |
強暴人は沃の鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
چشمان خود را بر هم میزند تا دروغ رااختراع نماید، و لبهایش را میخاید و بدی را به انجام میرساند. | ۳۰ 30 |
その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
سفیدمویی تاج جمال است، هنگامی که درراه عدالت یافت شود. | ۳۱ 31 |
白髪は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
کسیکه دیرغضب باشد از جبار بهتر است، و هرکه بر روح خود مالک باشد از تسخیرکننده شهر افضل است. | ۳۲ 32 |
怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
قرعه در دامنانداخته میشود، لیکن تمامی حکم آن از خداوند است. | ۳۳ 33 |
人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり