< امثال 11 >
ترازوی با تقلب نزد خداوند مکروه است، اما سنگ تمام پسندیده او است. | ۱ 1 |
Statera dolosa, abominatio est apud Dominum: et pondus æquum, voluntas eius.
چون تکبر میآید خجالت میآید، اما حکمت با متواضعان است. | ۲ 2 |
Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia: ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
کاملیت راستان ایشان را هدایت میکند، اماکجی خیانتکاران ایشان را هلاک میسازد. | ۳ 3 |
Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
توانگری در روز غضب منفعت ندارد، اماعدالت از موت رهایی میبخشد. | ۴ 4 |
Non proderunt divitiæ in die ultionis: iustitia autem liberabit a morte.
عدالت مرد کامل طریق او را راست میسازد، اما شریر از شرارت خود هلاک میگردد. | ۵ 5 |
Iustitia simplicis diriget viam eius: et in impietate sua corruet impius.
عدالت راستان ایشان را خلاصی میبخشد، اما خیانتکاران در خیانت خود گرفتار میشوند. | ۶ 6 |
Iustitia rectorum liberabit eos: et in insidiis suis capientur iniqui.
چون مرد شریر بمیرد امید او نابود میگردد، و انتظار زورآوران تلف میشود. | ۷ 7 |
Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes: et expectatio solicitorum peribit.
مرد عادل از تنگی خلاص میشود و شریربهجای او میآید. | ۸ 8 |
Iustus de angustia liberatus est: et tradetur impius pro eo.
مرد منافق به دهانش همسایه خود را هلاک میسازد، و عادلان به معرفت خویش نجات مییابند. | ۹ 9 |
Simulator ore decipit amicum suum: iusti autem liberabuntur scientia.
از سعادتمندی عادلان، شهر شادی میکند، و از هلاکت شریران ابتهاج مینماید. | ۱۰ 10 |
In bonis iustorum exultabit civitas: et in perditione impiorum erit laudatio.
از برکت راستان، شهر مرتفع میشود، اما ازدهان شریران منهدم میگردد. | ۱۱ 11 |
Benedictione iustorum exaltabitur civitas: et ore impiorum subvertetur.
کسیکه همسایه خود را حقیر شماردناقص العقل میباشد، اما صاحب فطانت ساکت میماند. | ۱۲ 12 |
Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
کسیکه به نمامی گردش میکند، سرها رافاش میسازد، اما شخص امین دل، امر را مخفی میدارد. | ۱۳ 13 |
Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
جایی که تدبیر نیست مردم میافتند، اماسلامتی از کثرت مشیران است. | ۱۴ 14 |
Ubi non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa consilia.
کسیکه برای غریب ضامن شود البته ضررخواهد یافت، و کسیکه ضمانت را مکروه داردایمن میباشد. | ۱۵ 15 |
Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui autem cavet laqueos, securus erit.
زن نیکوسیرت عزت را نگاه میدارد، چنانکه زورآوران دولت را محافظت مینمایند. | ۱۶ 16 |
Mulier gratiosa inveniet gloriam: et robusti habebunt divitias.
مرد رحیم به خویشتن احسان مینماید، امامرد ستم کیش جسد خود را میرنجاند. | ۱۷ 17 |
Benefacit animæ suæ vir misericors: qui autem crudelis est, etiam propinquos abiicit.
شریر اجرت فریبنده تحصیل میکند، اماکارنده عدالت مزد حقیقی را. | ۱۸ 18 |
Impius facit opus instabile: seminanti autem iustitiam merces fidelis.
چنانکه عدالت مودی به حیاتاست، همچنین هرکه شرارت را پیروی نماید او را به موت میرساند. | ۱۹ 19 |
Clementia præparat vitam: et sectatio malorum mortem.
کج خلقان نزد خداوند مکروهند، اماکاملان طریق پسندیده او میباشند. | ۲۰ 20 |
Abominabile Domino cor pravum: et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
یقین شریر مبرا نخواهد شد، اما ذریت عادلان نجات خواهند یافت. | ۲۱ 21 |
Manus in manu non erit innocens malus: semen autem iustorum salvabitur.
زن جمیله بیعقل حلقه زرین است در بینی گراز. | ۲۲ 22 |
Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
آرزوی عادلان نیکویی محض است، اماانتظار شریران، غضب میباشد. | ۲۳ 23 |
Desiderium iustorum omne bonum est: præstolatio impiorum furor.
هستند که میپاشند و بیشتر میاندوزند وهستند که زیاده از آنچه شاید نگاه میدارند اما به نیازمندی میانجامد. | ۲۴ 24 |
Alii dividunt propria, et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
شخص سخی فربه میشود، و هرکه سیراب میکند خود نیز سیراب خواهد گشت. | ۲۵ 25 |
Anima, quæ benedicit, impinguabitur: et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
هرکه غله را نگاه دارد مردم او را لعنت خواهند کرد، اما بر سر فروشنده آن برکت خواهدبود. | ۲۶ 26 |
Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis: benedictio autem super caput vendentium.
کسیکه نیکویی را بطلبد رضامندی رامی جوید، و هرکه بدی را بطلبد بر او عارض خواهد شد. | ۲۷ 27 |
Bene consurgit diluculo qui quærit bona: qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
کسیکه بر توانگری خود توکل کند، خواهد افتاد، اما عادلان مثل برگ سبز شکوفه خواهندآورد. | ۲۸ 28 |
Qui confidit in divitiis suis, corruet: iusti autem quasi virens folium germinabunt.
هرکه اهل خانه خود را برنجاند نصیب او باد خواهد بود، و احمق بنده حکیم دلان خواهدشد. | ۲۹ 29 |
Qui conturbat domum suam, possidebit ventos: et qui stultus est, serviet sapienti.
ثمره مرد عادل درخت حیاتاست، وکسیکه جانها را صید کند حکیم است. | ۳۰ 30 |
Fructus iusti lignum vitæ: et qui suscipit animas, sapiens est.
اینک مرد عادل بر زمین جزا خواهد یافت، پس چند مرتبه زیاده مرد شریر و گناهکار. | ۳۱ 31 |
Si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator?