< اعداد 34 >
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: | ۱ 1 |
And the LORD spoke unto Moses, saying:
«بنیاسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: چون شما به زمین کنعان داخل شوید، این است زمینی که به شما به ملکیت خواهد رسید، یعنی زمین کنعان با حدودش. | ۲ 2 |
'Command the children of Israel, and say unto them: When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof.
آنگاه حد جنوبی شما از بیابان سین بر جانب ادوم خواهد بود، و سرحد جنوبی شما از آخر بحرالملح به طرف مشرق خواهد بود. | ۳ 3 |
Thus your south side shall be from the wilderness of Zin close by the side of Edom, and your south border shall begin at the end of the Salt Sea eastward;
و حد شما از جانب جنوب گردنه عقربیم دور خواهد زد و به سوی سین خواهدگذشت، و انتهای آن به طرف جنوب قادش برنیع خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون رفته، تاعصمون خواهد گذشت. | ۴ 4 |
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
و این حد از عصمون تاوادی مصر دور زده، انتهایش نزد دریا خواهدبود. | ۵ 5 |
and the border shall turn about from Azmon unto the Brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the Sea.
و اما حد غربی. دریای بزرگ حد شماخواهد بود. این است حد غربی شما. | ۶ 6 |
And for the western border, ye shall have the Great Sea for a border; this shall be your west border.
و حد شمالی شما این باشد، از دریای بزرگ برای خود جبل هور را نشان گیرید. | ۷ 7 |
And this shall be your north border: from the Great Sea ye shall mark out your line unto mount Hor;
و از جبل هور تا مدخل حمات را نشان گیرید. و انتهای این حد نزد صدد باشد. | ۸ 8 |
from mount Hor ye shall mark out a line unto the entrance to Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود. | ۹ 9 |
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan; this shall be your north border.
و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تاشفام را نشان گیرید. | ۱۰ 10 |
And ye shall mark out your line for the east border from Hazar-enan to Shepham;
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده بهجانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد. | ۱۱ 11 |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall strike upon the slope of the sea of Chinnereth eastward;
واین حد تا به اردن برسد و انتهایش نزد بحرالملح باشد. این زمین برحسب حدودش به هر طرف زمین شما خواهد بود.» | ۱۲ 12 |
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea; this shall be your land according to the borders thereof round about.'
و موسی بنیاسرائیل را امر کرده، گفت: «این است زمینی که شما آن را به قرعه تقسیم خواهید کرد که خداوند امر فرموده است تا به نه سبط و نصف داده شود. | ۱۳ 13 |
And Moses commanded the children of Israel, saying: 'This is the land wherein ye shall receive inheritance by lot, which the LORD hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
زیرا که سبط بنی روبین برحسب خاندان آبای خود و سبط بنی جادبرحسب خاندان آبای خود، و نصف سبط منسی، نصیب خود را گرفتهاند. | ۱۴ 14 |
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance;
این دو سبط و نصف به آن طرف اردن در مقابل اریحا بهجانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصیب خود را گرفتهاند.» | ۱۵ 15 |
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sun-rising.'
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: | ۱۶ 16 |
And the LORD spoke unto Moses, saying:
«این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون. | ۱۷ 17 |
'These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
و یک سرور را از هر سبط برای تقسیم نمودن زمین بگیرید. | ۱۸ 18 |
And ye shall take one prince of every tribe, to take possession of the land.
و این است نامهای ایشان. ازسبط یهودا کالیب بن یفنه. | ۱۹ 19 |
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
و از سبطبنی شمعون شموئیل بن عمیهود. | ۲۰ 20 |
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
و از سبطبنیامین الیداد بن کسلون. | ۲۱ 21 |
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی. | ۲۲ 22 |
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود. | ۲۳ 23 |
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod;
و از سبطبنی افرایم رئیس قموئیل بن شفطان. | ۲۴ 24 |
and of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
و از سبطبنی زبولون رئیس الیصافان بن فرناک. | ۲۵ 25 |
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Eli-zaphan the son of Parnach.
و از سبطبنی یساکار رئیس فلطیئیل بن عزان. | ۲۶ 26 |
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
و از سبطبنی اشیر رئیس اخیهود بن شلومی. | ۲۷ 27 |
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
و از سبطبنی نفتالی رئیس فدهئیل بن عمیهود.» | ۲۸ 28 |
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
اینانندکه خداوند مامور فرمود که ملک را در زمین کنعان برای بنیاسرائیل تقسیم نمایند. | ۲۹ 29 |
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.'