< اعداد 34 >
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: | ۱ 1 |
Then the LORD said to Moses,
«بنیاسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: چون شما به زمین کنعان داخل شوید، این است زمینی که به شما به ملکیت خواهد رسید، یعنی زمین کنعان با حدودش. | ۲ 2 |
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
آنگاه حد جنوبی شما از بیابان سین بر جانب ادوم خواهد بود، و سرحد جنوبی شما از آخر بحرالملح به طرف مشرق خواهد بود. | ۳ 3 |
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
و حد شما از جانب جنوب گردنه عقربیم دور خواهد زد و به سوی سین خواهدگذشت، و انتهای آن به طرف جنوب قادش برنیع خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون رفته، تاعصمون خواهد گذشت. | ۴ 4 |
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
و این حد از عصمون تاوادی مصر دور زده، انتهایش نزد دریا خواهدبود. | ۵ 5 |
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
و اما حد غربی. دریای بزرگ حد شماخواهد بود. این است حد غربی شما. | ۶ 6 |
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
و حد شمالی شما این باشد، از دریای بزرگ برای خود جبل هور را نشان گیرید. | ۷ 7 |
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
و از جبل هور تا مدخل حمات را نشان گیرید. و انتهای این حد نزد صدد باشد. | ۸ 8 |
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود. | ۹ 9 |
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تاشفام را نشان گیرید. | ۱۰ 10 |
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده بهجانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد. | ۱۱ 11 |
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
واین حد تا به اردن برسد و انتهایش نزد بحرالملح باشد. این زمین برحسب حدودش به هر طرف زمین شما خواهد بود.» | ۱۲ 12 |
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
و موسی بنیاسرائیل را امر کرده، گفت: «این است زمینی که شما آن را به قرعه تقسیم خواهید کرد که خداوند امر فرموده است تا به نه سبط و نصف داده شود. | ۱۳ 13 |
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
زیرا که سبط بنی روبین برحسب خاندان آبای خود و سبط بنی جادبرحسب خاندان آبای خود، و نصف سبط منسی، نصیب خود را گرفتهاند. | ۱۴ 14 |
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
این دو سبط و نصف به آن طرف اردن در مقابل اریحا بهجانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصیب خود را گرفتهاند.» | ۱۵ 15 |
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: | ۱۶ 16 |
Then the LORD said to Moses,
«این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون. | ۱۷ 17 |
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
و یک سرور را از هر سبط برای تقسیم نمودن زمین بگیرید. | ۱۸ 18 |
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
و این است نامهای ایشان. ازسبط یهودا کالیب بن یفنه. | ۱۹ 19 |
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
و از سبطبنی شمعون شموئیل بن عمیهود. | ۲۰ 20 |
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
و از سبطبنیامین الیداد بن کسلون. | ۲۱ 21 |
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی. | ۲۲ 22 |
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود. | ۲۳ 23 |
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
و از سبطبنی افرایم رئیس قموئیل بن شفطان. | ۲۴ 24 |
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
و از سبطبنی زبولون رئیس الیصافان بن فرناک. | ۲۵ 25 |
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
و از سبطبنی یساکار رئیس فلطیئیل بن عزان. | ۲۶ 26 |
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
و از سبطبنی اشیر رئیس اخیهود بن شلومی. | ۲۷ 27 |
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
و از سبطبنی نفتالی رئیس فدهئیل بن عمیهود.» | ۲۸ 28 |
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
اینانندکه خداوند مامور فرمود که ملک را در زمین کنعان برای بنیاسرائیل تقسیم نمایند. | ۲۹ 29 |
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.