< اعداد 28 >
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: | ۱ 1 |
The LORD spoke to Moses, saying,
«بنیاسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: مراقب باشید تا هدیه طعام مرا از قربانی های آتشین عطر خوشبوی من در موسمش نزد من بگذرانید. | ۲ 2 |
"Command the children of Israel, and tell them, 'My offering, my food for my offerings made by fire, of a pleasant aroma to me, you shall observe to offer to me in their due season.'
و ایشان را بگو قربانی آتشین را که نزدخداوند بگذرانید، این است: دو بره نرینه یک ساله بیعیب، هر روز بجهت قربانی سوختنی دائمی. | ۳ 3 |
You shall tell them, 'This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD: male lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt offering.
یک بره را در صبح قربانی کن و بره دیگررا در عصر قربانی کن. | ۴ 4 |
You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening;
و یک عشر ایفه آرد نرم مخلوط شده با یک ربع هین روغن زلال برای هدیه آردی. | ۵ 5 |
with the tenth part of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil.
این است قربانی سوختنی دائمی که در کوه سینا بجهت عطر خوشبو و قربانی آتشین خداوند معین شد. | ۶ 6 |
It is a continual burnt offering, which was ordained in Mount Sinai for a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD.
و هدیه ریختنی آن یک ربع هین بجهت هر برهای باشد، این هدیه ریختنی مسکرات را برای خداوند در قدس بریز. | ۷ 7 |
Its drink offering shall be the fourth part of a hin for the one lamb. You shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD in the holy place.
و بره دیگر را در عصر قربانی کن، مثل هدیه آردی صبح و مثل هدیه ریختنی آن بگذران تاقربانی آتشین و عطر خوشبو برای خداوند باشد. | ۸ 8 |
The other lamb you shall offer at evening: as the meal offering of the morning, and as the drink offering of it, you shall offer it, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD.
«و در روز سبت دو بره یک ساله بیعیب، ودو عشر ایفه آرد نرم سرشته شده با روغن، بجهت هدیه آردی با هدیه ریختنی آن. | ۹ 9 |
"'On the Sabbath day two male lambs a year old without blemish, and two tenth parts of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, and the drink offering of it:
این است قربانی سوختنی هر روز سبت سوای قربانی سوختنی دائمی با هدیه ریختنی آن. | ۱۰ 10 |
this is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
«و در اول ماههای خود قربانی سوختنی برای خداوند بگذرانید، دو گاو جوان و یک قوچ و هفت بره نرینه یک ساله بیعیب. | ۱۱ 11 |
"'In the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to the LORD: two young bulls, and one ram, seven male lambs a year old without blemish;
و سه عشرایفه آرد نرم سرشته شده با روغن بجهت هدیه آردی برای هر گاو، و دو عشر آرد نرم سرشته شده با روغن، بجهت هدیه آردی برای هر قوچ. | ۱۲ 12 |
and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for each bull; and two tenth parts of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for the one ram;
و یک عشر آرد نرم سرشته شده با روغن، بجهت هدیه آردی برای هر بره، تا قربانی سوختنی، عطر خوشبو و هدیه آتشین برای خداوند باشد. | ۱۳ 13 |
and a tenth part of fine flour mixed with oil for a meal offering to every lamb; for a burnt offering of a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD.
و هدایای ریختنی آنها نصف هین شراب برای هر گاو، و ثلث هین برای هر قوچ، و ربع هین برای هر بره باشد. این است قربانی سوختنی هر ماه از ماههای سال. | ۱۴ 14 |
Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
و یک بز نربجهت قربانی گناه سوای قربانی سوختنی دائمی، با هدیه ریختنی آن برای خداوند قربانی بشود. | ۱۵ 15 |
One male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
«و در روز چهاردهم ماه اول، فصح خداوند است. | ۱۶ 16 |
"'In the first month, on the fourteenth day of the month, is the LORD's Passover.
و در روز پانزدهم این ماه، عید است که هفت روز نان فطیر خورده شود. | ۱۷ 17 |
On the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
در روز اول، محفل مقدس است که هیچ کار خدمت در آن نکنید. | ۱۸ 18 |
In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
و بجهت هدیه آتشین و قربانی سوختنی برای خداوند، دو گاو جوان و یک قوچ و هفت بره نرینه یک ساله قربانی کنید، اینها برای شما بیعیب باشد. | ۱۹ 19 |
but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to the LORD: two young bulls, and one ram, and seven male lambs a year old; they shall be to you without blemish;
و بجهت هدیه آردی آنهاسه عشر آرد نرم سرشته شده با روغن برای هرگاو، و دو عشر برای هر قوچ بگذرانید. | ۲۰ 20 |
and their meal offering, fine flour mixed with oil: you shall offer three tenth parts for a bull, and two tenth parts for the ram.
و یک عشر برای هر بره، از آن هفت بره بگذران. | ۲۱ 21 |
You shall offer a tenth part for every lamb of the seven lambs;
ویک بز نر بجهت قربانی گناه تا برای شما کفاره شود. | ۲۲ 22 |
and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
اینها را سوای قربانی سوختنی صبح که قربانی سوختنی دائمی است، بگذرانید. | ۲۳ 23 |
You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
به اینطور هر روز از آن هفت روز، طعام هدیه آتشین، عطر خوشبو برای خداوند بگذرانید، واین سوای قربانی سوختنی دائمی گذرانیده شود، با هدیه ریختنی آن. | ۲۴ 24 |
In this way you shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD: it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
و در روز هفتم، برای شمامحفل مقدس باشد. هیچ کار خدمت در آن نکنید. | ۲۵ 25 |
On the seventh day you shall have a holy convocation: you shall do no servile work.
«و در روز نوبرها چون هدیه آردی تازه درعید هفته های خود برای خداوند بگذرانید، محفل مقدس برای شما باشد و هیچ کار خدمت در آن مکنید. | ۲۶ 26 |
"'Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to the LORD in your feast of weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no servile work;
و بجهت قربانی سوختنی برای عطر خوشبوی خداوند دو گاو جوان و یک قوچ و هفت بره نرینه یک ساله قربانی کنید. | ۲۷ 27 |
but you shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old;
و هدیه آردی آنها سه عشر آرد نرم سرشته شده با روغن برای هر گاو، و دو عشر برای هر قوچ. | ۲۸ 28 |
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for each bull, two tenth parts for the one ram,
و یک عشر برای هر بره، از آن هفت بره. | ۲۹ 29 |
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
و یک بز نر تا برای شما کفاره شود. | ۳۰ 30 |
one male goat, to make atonement for you.
اینها را با هدیه آردی آنها و هدایای ریختنی آنها سوای قربانی سوختنی دائمی بگذرانید و برای شما بیعیب باشد. | ۳۱ 31 |
Besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, you shall offer them (they shall be to you without blemish), and their drink offerings.