< نحمیا 7 >
و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند، | ۱ 1 |
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم. | ۲ 2 |
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند. | ۳ 3 |
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانهها بنا نشده بود. | ۴ 4 |
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامهها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: | ۵ 5 |
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند. | ۶ 6 |
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: | ۷ 7 |
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو. | ۸ 8 |
Parosh ca catounnaw 2, 172
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو. | ۹ 9 |
Shefatiah ca catounnaw 372
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو. | ۱۰ 10 |
Arah ca catounnaw 652
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده. | ۱۱ 11 |
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار. | ۱۲ 12 |
Elam ca catounnaw 1, 254
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج. | ۱۳ 13 |
Zattu ca catounnaw 845
بنی زکای، هفتصد و شصت. | ۱۴ 14 |
Zakkai ca catounnaw 760
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت. | ۱۵ 15 |
Binnui ca catounnaw 648
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت. | ۱۶ 16 |
Bebai ca catounnaw 628
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو. | ۱۷ 17 |
Azgad ca catounnaw 2322
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت. | ۱۸ 18 |
Adonikam ca catounnaw 667
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت. | ۱۹ 19 |
Bigvai ca catounnaw 2, 067
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج. | ۲۰ 20 |
Adin ca catounnaw 655
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت. | ۲۱ 21 |
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت. | ۲۲ 22 |
Hashum ca catounnaw 328
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار. | ۲۳ 23 |
Bezai ca catounnaw 324
بنی حاریف، صد و دوازده. | ۲۴ 24 |
Hariph ca catounnaw 112
بنی جبعون، نود و پنج. | ۲۵ 25 |
Gibeon ca catounnaw 95
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت. | ۲۶ 26 |
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت. | ۲۷ 27 |
Nathoth ca catounnaw 128
مردمان بیت عزموت، چهل و دو. | ۲۸ 28 |
Bethazmaveth ca catounnaw 42
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه. | ۲۹ 29 |
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک. | ۳۰ 30 |
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
مردمان مکماس، صد و بیست و دو. | ۳۱ 31 |
Mikmas ca catounnaw 122
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه. | ۳۲ 32 |
Bethel hoi Ai tami 123
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو. | ۳۳ 33 |
Nebo alouke ca catounnaw 52
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار. | ۳۴ 34 |
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
بنی حاریم، سیصدو بیست. | ۳۵ 35 |
Harim ca catounnaw 231
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج. | ۳۶ 36 |
Jeriko ca catounnaw 345
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک. | ۳۷ 37 |
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی. | ۳۸ 38 |
Senoah ca catounnaw 3, 930
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه. | ۳۹ 39 |
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو. | ۴۰ 40 |
Immer ca catounnaw 1052
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت. | ۴۱ 41 |
Pashhur ca catounnaw 1247
بنی حاریم، هزار و هفده. | ۴۲ 42 |
Harim ca catounnaw 1017
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار. | ۴۳ 43 |
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت. | ۴۴ 44 |
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت. | ۴۵ 45 |
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت. | ۴۶ 46 |
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون. | ۴۷ 47 |
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای. | ۴۸ 48 |
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر. | ۴۹ 49 |
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا. | ۵۰ 50 |
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح. | ۵۱ 51 |
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم. | ۵۲ 52 |
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور. | ۵۳ 53 |
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا. | ۵۴ 54 |
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح. | ۵۵ 55 |
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
بنی نصیح، بنی حطیفا. | ۵۶ 56 |
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا. | ۵۷ 57 |
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل. | ۵۸ 58 |
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون. | ۵۹ 59 |
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو. | ۶۰ 60 |
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. | ۶۱ 61 |
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو. | ۶۲ 62 |
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند. | ۶۳ 63 |
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. | ۶۴ 64 |
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند. | ۶۵ 65 |
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند. | ۶۶ 66 |
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند. | ۶۷ 67 |
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج. | ۶۸ 68 |
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود. | ۶۹ 69 |
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد. | ۷۰ 70 |
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند. | ۷۱ 71 |
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت. | ۷۲ 72 |
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنیاسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند. | ۷۳ 73 |
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.