< نحمیا 10 >
و کسانی که آن را مهر کردند اینانند: نحمیای ترشاتا ابن حکلیا و صدقیا. | ۱ 1 |
And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
وسرایا و عزریا و ارمیا. | ۲ 2 |
the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
و فشحور و امریا و ملکیا. | ۳ 3 |
Phasur, Amaria, Melchia,
و حطوش و شبنیا و ملوک. | ۴ 4 |
Attus, Sebani, Maluch,
و حاریم ومریموت و عوبدیا. | ۵ 5 |
Iram, Meramoth, Abdia,
و دانیال و جنتون و باروک. | ۶ 6 |
Daniel, Gannathon, Baruch,
و مشلام و ابیا و میامین. | ۷ 7 |
Mesulam, Abia, Miamin,
و معزیا و بلجای وشمعیا، اینها کاهنان بودند. | ۸ 8 |
Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
و اما لاویان: یشوع بن ازنیا و بنوی از پسران حیناداد و قدمیئیل. | ۹ 9 |
And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
وبرادران ایشان شبنیا و هودیا و قلیطا و فلایا وحانان. | ۱۰ 10 |
and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
و میخا و رحوب و حشبیا. | ۱۱ 11 |
Micha, Roob, Asebias,
و زکور وشربیا و شبنیا. | ۱۲ 12 |
Zacchor, Sarabia, Sebania,
و هودیا و بانی و بنینو. | ۱۳ 13 |
Odum, the sons of Banuae.
وسروران قوم فرعوش و فحت موآب و عیلام وزتو و بانی. | ۱۴ 14 |
The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
و بنی و عزجد و بابای. | ۱۵ 15 |
the sons of Bani, Asgad, Bebai,
و ادونیا وبغوای و عودین. | ۱۶ 16 |
Adania, Bagoi, Hedin
و عاطیر و حزقیا و عزور. | ۱۷ 17 |
Ater, Ezekia, Azur,
وهودیا و حاشوم و بیصای. | ۱۸ 18 |
Oduia, Esam, Besi,
و حاریف وعناتوت و نیبای. | ۱۹ 19 |
Ariph, Anathoth, Nobai,
و مجفیعاش و مشلام وحزیر. | ۲۰ 20 |
Megaphes, Mesullam, Ezir,
و مشیزبئیل و صادوق و یدوع. | ۲۱ 21 |
Mesozebel, Saduc, Jeddua,
وفلطیا و حانان و عنایا. | ۲۲ 22 |
Phaltia, Anan, Anaea,
و هوشع و حننیا وحشوب. | ۲۳ 23 |
Osee, Anania, Asub,
و هلوحیش و فلحا و شوبیق. | ۲۴ 24 |
Aloes, Phalai, Sobec,
ورحوم و حشبنا و معسیا. | ۲۵ 25 |
Reum, Essabana, Maasia,
و اخیا و حانان وعانان. | ۲۶ 26 |
and Aia, Aenan, Enam,
و ملوک و حاریم و بعنه. | ۲۷ 27 |
Maluch, Eram, Baana.
«و سایر قوم و کاهنان و لاویان و دربانان ومغنیان و نتینیم و همه کسانی که خویشتن را ازاهالی کشورها به تورات خدا جدا ساخته بودند با زنان و پسران و دختران خود و همه صاحبان معرفت و فطانت، | ۲۸ 28 |
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
به برادران و بزرگان خویش ملصق شدند و لعنت و قسم بر خود نهادند که به تورات خدا که به واسطه موسی بنده خدا داده شده بود، سلوک نمایند و تمامی اوامر یهوه خداوند ما و احکام و فرایض او را نگاه دارند و به عمل آورند. | ۲۹ 29 |
were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgments, and his ordinances;
و اینکه دختران خود را به اهل زمین ندهیم و دختران ایشان را برای پسران خودنگیریم. | ۳۰ 30 |
and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
و اگر اهل زمین در روز سبت، متاع یاهر گونه آذوقه به جهت فروختن بیاورند، آنها را ازایشان در روزهای سبت و روزهای مقدس نخریم و (حاصل ) سال هفتمین و مطالبه هر قرض راترک نماییم. | ۳۱ 31 |
And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
و بر خود فرایض قرار دادیم که یک ثلث مثقال در هر سال، بر خویشتن لازم دانیم به جهت خدمت خانه خدای ما. | ۳۲ 32 |
And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
برای نان تقدمه و هدیه آردی دایمی و قربانی سوختنی دایمی در سبتها و هلالها و مواسم و به جهت موقوفات و قربانی های گناه تا کفاره به جهت اسرائیل بشود و برای تمامی کارهای خانه خدای ما. | ۳۳ 33 |
the shewbread, and the continual meat-offering, and for the continual whole-burnt-offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
و ما کاهنان و لاویان و قوم، قرعه برای هدیه هیزم انداختیم، تا آن را به خانه خدای خودبرحسب خاندانهای آبای خویش، هر سال به وقتهای معین بیاوریم تا بر مذبح یهوه خدای ماموافق آنچه در تورات نوشته است سوخته شود. | ۳۴ 34 |
And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
و تا آنکه نوبرهای زمین خود و نوبرهای همه میوه هر گونه درخت را سال به سال به خانه خداوند بیاوریم. | ۳۵ 35 |
and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
و تا اینکه نخست زاده های پسران و حیوانات خود را موافق آنچه در تورات نوشته شده است و نخست زاده های گاوان و گوسفندان خود را به خانه خدای خویش، برای کاهنانی که در خانه خدای ما خدمت میکنندبیاوریم. | ۳۶ 36 |
the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the first-born of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
و نیز نوبر خمیر خود را و هدایای افراشتنی خویش را و میوه هر گونه درخت وعصیر انگور و روغن زیتون را برای کاهنان به حجره های خانه خدای خود و عشر زمین خویش را به جهت لاویان بیاوریم، زیرا که لاویان عشر رادر جمیع شهرهای زراعتی ما میگیرند. | ۳۷ 37 |
And the first-fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
وهنگامی که لاویان عشر میگیرند، کاهنی ازپسران هارون همراه ایشان باشد و لاویان عشرعشرها را به خانه خدای ما به حجره های بیتالمال بیاورند. | ۳۸ 38 |
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
زیرا که بنیاسرائیل وبنی لاوی هدایای افراشتنی غله و عصیر انگور وروغن زیتون را به حجرهها میبایست بیاورند، جایی که آلات قدس و کاهنانی که خدمت میکنند و دربانان و مغنیان حاضر میباشند، پس خانه خدای خود را ترک نخواهیم کرد.» | ۳۹ 39 |
For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first-fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.