< نحمیا 10 >

و کسانی که آن را مهر کردند اینانند: نحمیای ترشاتا ابن حکلیا و صدقیا. ۱ 1
Now those that sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
وسرایا و عزریا و ارمیا. ۲ 2
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
و فشحور و امریا و ملکیا. ۳ 3
Pashhur, Amariah, Malchijah,
و حطوش و شبنیا و ملوک. ۴ 4
Hattush, Shebaniah, Malluch,
و حاریم ومریموت و عوبدیا. ۵ 5
Harim, Meremoth, Obadiah,
و دانیال و جنتون و باروک. ۶ 6
Daniel, Ginnethon, Baruch,
و مشلام و ابیا و میامین. ۷ 7
Meshullam, Abijah, Mijamin,
و معزیا و بلجای وشمعیا، اینها کاهنان بودند. ۸ 8
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
و اما لاویان: یشوع بن ازنیا و بنوی از پسران حیناداد و قدمیئیل. ۹ 9
And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
وبرادران ایشان شبنیا و هودیا و قلیطا و فلایا وحانان. ۱۰ 10
and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
و میخا و رحوب و حشبیا. ۱۱ 11
Mica, Rehob, Hashabiah,
و زکور وشربیا و شبنیا. ۱۲ 12
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
و هودیا و بانی و بنینو. ۱۳ 13
Hodiah, Bani, Beninu.
وسروران قوم فرعوش و فحت موآب و عیلام وزتو و بانی. ۱۴ 14
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
و بنی و عزجد و بابای. ۱۵ 15
Bunni, Azgad, Bebai,
و ادونیا وبغوای و عودین. ۱۶ 16
Adonijah, Bigvai, Adin,
و عاطیر و حزقیا و عزور. ۱۷ 17
Ater, Hezekiah, Azzur,
وهودیا و حاشوم و بیصای. ۱۸ 18
Hodiah, Hashum, Bezai,
و حاریف وعناتوت و نیبای. ۱۹ 19
Hariph, Anathoth, Nobai,
و مجفیعاش و مشلام وحزیر. ۲۰ 20
Magpiash, Meshullam, Hezir,
و مشیزبئیل و صادوق و یدوع. ۲۱ 21
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
وفلطیا و حانان و عنایا. ۲۲ 22
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
و هوشع و حننیا وحشوب. ۲۳ 23
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
و هلوحیش و فلحا و شوبیق. ۲۴ 24
Hallohesh, Pilha, Shobek,
ورحوم و حشبنا و معسیا. ۲۵ 25
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
و اخیا و حانان وعانان. ۲۶ 26
and Ahiah, Hanan, Anan,
و ملوک و حاریم و بعنه. ۲۷ 27
Malluch, Harim, Baanah.
«و سایر قوم و کاهنان و لاویان و دربانان ومغنیان و نتینیم و همه کسانی که خویشتن را ازاهالی کشورها به تورات خدا جدا ساخته بودند با زنان و پسران و دختران خود و همه صاحبان معرفت و فطانت، ۲۸ 28
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one that had knowledge, and understanding;
به برادران و بزرگان خویش ملصق شدند و لعنت و قسم بر خود نهادند که به تورات خدا که به واسطه موسی بنده خدا داده شده بود، سلوک نمایند و تمامی اوامر یهوه خداوند ما و احکام و فرایض او را نگاه دارند و به عمل آورند. ۲۹ 29
they clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes;
و اینکه دختران خود را به اهل زمین ندهیم و دختران ایشان را برای پسران خودنگیریم. ۳۰ 30
and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
و اگر اهل زمین در روز سبت، متاع یاهر گونه آذوقه به جهت فروختن بیاورند، آنها را ازایشان در روزهای سبت و روزهای مقدس نخریم و (حاصل ) سال هفتمین و مطالبه هر قرض راترک نماییم. ۳۱ 31
and if the peoples of the land bring wares or any grain on the sabbath day to sell, that we would not buy of them on the sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
و بر خود فرایض قرار دادیم که یک ثلث مثقال در هر سال، بر خویشتن لازم دانیم به جهت خدمت خانه خدای ما. ۳۲ 32
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
برای نان تقدمه و هدیه آردی دایمی و قربانی سوختنی دایمی در سبت‌ها و هلالها و مواسم و به جهت موقوفات و قربانی های گناه تا کفاره به جهت اسرائیل بشود و برای تمامی کارهای خانه خدای ما. ۳۳ 33
for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, for the sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
و ما کاهنان و لاویان و قوم، قرعه برای هدیه هیزم انداختیم، تا آن را به خانه خدای خودبرحسب خاندانهای آبای خویش، هر سال به وقتهای معین بیاوریم تا بر مذبح یهوه خدای ماموافق آنچه در تورات نوشته است سوخته شود. ۳۴ 34
And we cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed, year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law;
و تا آنکه نوبرهای زمین خود و نوبرهای همه میوه هر گونه درخت را سال به سال به خانه خداوند بیاوریم. ۳۵ 35
and to bring the first-fruits of our ground, and the first-fruits of all fruit of all manner of trees, year by year, unto the house of Jehovah;
و تا اینکه نخست زاده های پسران و حیوانات خود را موافق آنچه در تورات نوشته شده است و نخست زاده های گاوان و گوسفندان خود را به خانه خدای خویش، برای کاهنانی که در خانه خدای ما خدمت می‌کنندبیاوریم. ۳۶ 36
also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;
و نیز نوبر خمیر خود را و هدایای افراشتنی خویش را و میوه هر گونه درخت وعصیر انگور و روغن زیتون را برای کاهنان به حجره های خانه خدای خود و عشر زمین خویش را به جهت لاویان بیاوریم، زیرا که لاویان عشر رادر جمیع شهرهای زراعتی ما می‌گیرند. ۳۷ 37
and that we should bring the first-fruits of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, the new wine and the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.
وهنگامی که لاویان عشر می‌گیرند، کاهنی ازپسران هارون همراه ایشان باشد و لاویان عشرعشرها را به خانه خدای ما به حجره های بیت‌المال بیاورند. ۳۸ 38
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
زیرا که بنی‌اسرائیل وبنی لاوی هدایای افراشتنی غله و عصیر انگور وروغن زیتون را به حجره‌ها می‌بایست بیاورند، جایی که آلات قدس و کاهنانی که خدمت می‌کنند و دربانان و مغنیان حاضر می‌باشند، پس خانه خدای خود را ترک نخواهیم کرد.» ۳۹ 39
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the grain, of the new wine, and of the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.

< نحمیا 10 >