< نحمیا 10 >
و کسانی که آن را مهر کردند اینانند: نحمیای ترشاتا ابن حکلیا و صدقیا. | ۱ 1 |
Te vaengah catui aka hnap rhoek tah Hakaliah capa tongmang boei Nehemiah neh Zedekiah.
وسرایا و عزریا و ارمیا. | ۲ 2 |
Seraiah, Azariah, Jeremiah.
و فشحور و امریا و ملکیا. | ۳ 3 |
Pashur, Amariah, Malkhiah.
و حطوش و شبنیا و ملوک. | ۴ 4 |
Hattush, Shebaniah, Mallukh.
و حاریم ومریموت و عوبدیا. | ۵ 5 |
Harim, Meremoth, Obadiah.
و دانیال و جنتون و باروک. | ۶ 6 |
Daniel, Ginnethon, Barukh.
و مشلام و ابیا و میامین. | ۷ 7 |
Meshullam, Abijah, Mijamin.
و معزیا و بلجای وشمعیا، اینها کاهنان بودند. | ۸ 8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah khosoih rhoek.
و اما لاویان: یشوع بن ازنیا و بنوی از پسران حیناداد و قدمیئیل. | ۹ 9 |
Levi rhoek neh Azaniah capa Jeshua, Henadad koca kah Binnui neh Kadmiel.
وبرادران ایشان شبنیا و هودیا و قلیطا و فلایا وحانان. | ۱۰ 10 |
Amih boeinaphung te Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan.
و میخا و رحوب و حشبیا. | ۱۱ 11 |
Mikha, Rehob, Hashabiah.
و زکور وشربیا و شبنیا. | ۱۲ 12 |
Zakkuur, Sherebiah, Shebaniah.
و هودیا و بانی و بنینو. | ۱۳ 13 |
Hodiah, Bani, Beninu.
وسروران قوم فرعوش و فحت موآب و عیلام وزتو و بانی. | ۱۴ 14 |
Pilnam kah a lu rhoek tah, Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani.
و بنی و عزجد و بابای. | ۱۵ 15 |
Buni, Azgad, Bebai.
و ادونیا وبغوای و عودین. | ۱۶ 16 |
Adonijah, Bigvai, Adin,
و عاطیر و حزقیا و عزور. | ۱۷ 17 |
Ater, Hezekiah, Azzur.
وهودیا و حاشوم و بیصای. | ۱۸ 18 |
Hodiah, Hashum, Bezai.
و حاریف وعناتوت و نیبای. | ۱۹ 19 |
Hariph, Anathoth, Nebai.
و مجفیعاش و مشلام وحزیر. | ۲۰ 20 |
Magpiash, Meshullam, Hezir.
و مشیزبئیل و صادوق و یدوع. | ۲۱ 21 |
Mezhezabel, Zadok, Jaddua.
وفلطیا و حانان و عنایا. | ۲۲ 22 |
Pelatiah, Hanan, Anaiah.
و هوشع و حننیا وحشوب. | ۲۳ 23 |
Hosea, Hananiah, Hasshub.
و هلوحیش و فلحا و شوبیق. | ۲۴ 24 |
Hallohesh, Pilha, Shobek.
ورحوم و حشبنا و معسیا. | ۲۵ 25 |
Rehum, Hashabnah, Maaseiah.
و اخیا و حانان وعانان. | ۲۶ 26 |
Ahijah, Hanan, Anan.
و ملوک و حاریم و بعنه. | ۲۷ 27 |
Mallukh, Harim, Baanah.
«و سایر قوم و کاهنان و لاویان و دربانان ومغنیان و نتینیم و همه کسانی که خویشتن را ازاهالی کشورها به تورات خدا جدا ساخته بودند با زنان و پسران و دختران خود و همه صاحبان معرفت و فطانت، | ۲۸ 28 |
Pilnam kah a coih rhoek, khosoih rhoek, Levi rhoek, thoh tawt rhoek, laa sa rhoek, tamtaeng rhoek, khohmuen pilnam lamloh aka hoep boeih, a yuu rhoek, a capa rhoek, a canu rhoek long khaw aka yakming boeih long tah Pathen olkhueng te a ming uh.
به برادران و بزرگان خویش ملصق شدند و لعنت و قسم بر خود نهادند که به تورات خدا که به واسطه موسی بنده خدا داده شده بود، سلوک نمایند و تمامی اوامر یهوه خداوند ما و احکام و فرایض او را نگاه دارند و به عمل آورند. | ۲۹ 29 |
Amih a khuet rhoek te a boeinaphung ah moem uh thae tih, Pathen kah sal Moses kut ah a paek Pathen kah olkhueng dongah pongpa ham khaw, ka Boeipa Yahweh kah olpaek boeih, a laitloeknah neh a oltlueh te ngaithuen ham neh vai ham khaw, olcaeng neh, olhlo neh pawk uh.
و اینکه دختران خود را به اهل زمین ندهیم و دختران ایشان را برای پسران خودنگیریم. | ۳۰ 30 |
Kaimih nu rhoek te khohmuen pilnam taengah ka paek pawt ham khaw. Amih nu te khaw kaimih ca rhoek ham loh pah pawt ham khaw.
و اگر اهل زمین در روز سبت، متاع یاهر گونه آذوقه به جهت فروختن بیاورند، آنها را ازایشان در روزهای سبت و روزهای مقدس نخریم و (حاصل ) سال هفتمین و مطالبه هر قرض راترک نماییم. | ۳۱ 31 |
Khohmuen pilnam kah hnoyoih hang khuen khaw, Sabbath hnin kah a yoih ham cangtham boeih khaw, Sabbath neh a cim khohnin ah tah amih taengkah te lo uh pawt ham. Kum rhih nen tah kut tom kah a casai te yoe sak uh eh.
و بر خود فرایض قرار دادیم که یک ثلث مثقال در هر سال، بر خویشتن لازم دانیم به جهت خدمت خانه خدای ما. | ۳۲ 32 |
Kaimih Pathen im kah thothuengnah ham kaimih kah te kum khat ah shekel hlop thum paek ham olpaek te,
برای نان تقدمه و هدیه آردی دایمی و قربانی سوختنی دایمی در سبتها و هلالها و مواسم و به جهت موقوفات و قربانی های گناه تا کفاره به جهت اسرائیل بشود و برای تمامی کارهای خانه خدای ما. | ۳۳ 33 |
Rhungkung buh neh sainoek khocang ham khaw, hlasae Sabbath kah sainoek hmueihhlutnah ham khaw, khoning ham neh hmuencim ham khaw, Israel ham tholh aka dawth boirhaem ham khaw, kaimih Pathen im kah bitat cungkuem ham khaw kaimih soah ka pai puei eh.
و ما کاهنان و لاویان و قوم، قرعه برای هدیه هیزم انداختیم، تا آن را به خانه خدای خودبرحسب خاندانهای آبای خویش، هر سال به وقتهای معین بیاوریم تا بر مذبح یهوه خدای ماموافق آنچه در تورات نوشته است سوخته شود. | ۳۴ 34 |
Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah Pathen BOEIPA hmueihtuk dongah a toih ham te, a kum, kum kah a tue a hol vaengah, a pa imkhui loh kaimih Pathen im la, Levi khosoih neh pilnam kah nawnnah thing thak ham khaw,
و تا آنکه نوبرهای زمین خود و نوبرهای همه میوه هر گونه درخت را سال به سال به خانه خداوند بیاوریم. | ۳۵ 35 |
Maimih kah khohmuen thaihcuek, thaih boeih khuikah thaihcuek, thing boeih te a kum, kum ah BOEIPA im la khuen ham khaw,
و تا اینکه نخست زاده های پسران و حیوانات خود را موافق آنچه در تورات نوشته شده است و نخست زاده های گاوان و گوسفندان خود را به خانه خدای خویش، برای کاهنانی که در خانه خدای ما خدمت میکنندبیاوریم. | ۳۶ 36 |
Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah capa neh rhamsa caming, ka saelhung neh ka boiva cacuek khaw kaimih kah Pathen im ah kaimih Pathen im kah aka thotat khosoih rhoek taengla khuen ham,
و نیز نوبر خمیر خود را و هدایای افراشتنی خویش را و میوه هر گونه درخت وعصیر انگور و روغن زیتون را برای کاهنان به حجره های خانه خدای خود و عشر زمین خویش را به جهت لاویان بیاوریم، زیرا که لاویان عشر رادر جمیع شهرهای زراعتی ما میگیرند. | ۳۷ 37 |
kaimih kah buhhuem neh ka khosaa tanglue khaw, thing cungkuem kah a thaih khaw, misur thai neh situi khaw, Pathen im kah imkhan ah khosoih taengla, amih Levi rhoek tah kho takuem ah kaimih kah thohtatnah lamloh a duen dongah kaimih khohmuen kah parha pakhat te Levi taengla thak ham hmulung ka naan uh.
وهنگامی که لاویان عشر میگیرند، کاهنی ازپسران هارون همراه ایشان باشد و لاویان عشرعشرها را به خانه خدای ما به حجره های بیتالمال بیاورند. | ۳۸ 38 |
Levi rhoek loh a duen vaegah Aaron koca khosoih rhoek te Levi taengah om kuekluek saeh. Parha pakhat dongkah parha pakhat te Levi rhoek loh kaimih Pathen im ah thakvoh im kah imkhan khuila thak uh saeh.
زیرا که بنیاسرائیل وبنی لاوی هدایای افراشتنی غله و عصیر انگور وروغن زیتون را به حجرهها میبایست بیاورند، جایی که آلات قدس و کاهنانی که خدمت میکنند و دربانان و مغنیان حاضر میباشند، پس خانه خدای خود را ترک نخواهیم کرد.» | ۳۹ 39 |
Israel ca rhoek neh Levi ca rhoek loh cangpai khocang khaw, misur thai neh situi khaw imkhan khuila thak uh saeh. Teah te rhokso kah hnopai neh aka thotat khosoih rhoek khaw, thoh tawt rhoek khaw, laa sa rhoek khaw a om dongah kaimih kah Pathen im te ka hnoo uh mahpawh.