< مرقس 4 >
و باز به کناره دریا به تعلیم دادن شروع کردو جمعی کثیر نزد او جمع شدند بطوری که به کشتی سوار شده، بر دریا قرار گرفت و تمامی آن جماعت بر ساحل دریا حاضر بودند. | ۱ 1 |
И опет поче учити код мора, и скупише се око Њега људи многи тако да мора ући у лађу, и седети на мору; а народ сав беше на земљи крај мора.
پس ایشان را به مثلها چیزهای بسیار میآموخت و درتعلیم خود بدیشان گفت: | ۲ 2 |
И учаше их у причама много, и говораше им у науци својој:
«گوش گیرید! اینک برزگری بجهت تخم پاشی بیرون رفت. | ۳ 3 |
Слушајте: ево изиђе сејач да сеје.
و چون تخم میپاشید، قدری بر راه ریخته شده، مرغان هوا آمده آنها را برچیدند. | ۴ 4 |
И кад сејаше, догоди се да једно паде украј пута, и дођоше птице и позобаше га.
و پارهای بر سنگلاخ پاشیده شد، در جایی که خاک بسیار نبود. پس چون که زمین عمق نداشت به زودی رویید، | ۵ 5 |
А друго паде на каменито место где не беше много земље; и одмах изниче; јер не беше у дубину земље:
وچون آفتاب برآمد، سوخته شد و از آنرو که ریشه نداشت خشکید. | ۶ 6 |
А кад обасја сунце, увену, и будући да немаше корена, усахну.
و قدری در میان خارها ریخته شد و خارها نمو کرده، آن را خفه نمود که ثمری نیاورد. | ۷ 7 |
И друго паде у трње; и нарасте трње и удави га, и не донесе род.
و مابقی در زمین نیکو افتاد و حاصل پیدا نمود که رویید و نمو کرد و بارآورد، بعضی سی وبعضی شصت و بعضی صد.» | ۸ 8 |
И друго паде на земљу добру; и даваше род који је напредовао и растао и доносио по тридесет и по шездесет и по сто.
پس گفت: «هرکه گوش شنوا دارد، بشنود!» | ۹ 9 |
И рече: Ко има уши да чује нека чује.
و چون به خلوت شد، رفقای او با آن دوازده شرح این مثل را از او پرسیدند. | ۱۰ 10 |
А кад оста сам, запиташе Га који беху с Њим и са дванаесторицом за ову причу.
به ایشان گفت: «به شما دانستن سر ملکوت خدا عطاشده، اما به آنانی که بیرونند، همهچیز به مثلهامی شود، | ۱۱ 11 |
И рече им: Вама је дано да знате тајне царства Божјег, а онима напољу све у причама бива;
تا نگران شده بنگرند و نبینند و شنواشده بشنوند و نفهمند، مبادا بازگشت کرده گناهان ایشان آمرزیده شود.» | ۱۲ 12 |
Да очима гледају и да не виде, и ушима слушају и да не разумеју; да се како не обрате и да им се не опросте греси.
و بدیشان گفت: «آیا این مثل رانفهمیدهاید؟ پس چگونه سایر مثلها را خواهیدفهمید؟ | ۱۳ 13 |
И рече им: Зар не разумете ову причу? А како ћете све приче разумети?
برزگر کلام را میکارد. | ۱۴ 14 |
Сејач реч сеје.
و اینانند به کناره راه، جایی که کلام کاشته میشود؛ و چون شنیدند فور شیطان آمده کلام کاشته شده درقلوب ایشان را میرباید. | ۱۵ 15 |
А оно су крај пута, где се сеје реч и кад је чују одмах дође сотона и отме реч посејану у срцима њиховим.
و ایض کاشته شده درسنگلاخ، کسانی میباشند که چون کلام رابشنوند، در حال آن را به خوشی قبول کنند، | ۱۶ 16 |
Тако су и оно што се сеје на каменитим местима, који кад чују реч одмах је приме с радошћу;
ولکن ریشهای در خود ندارند بلکه فانی میباشند؛ و چون صدمهای یا زحمتی بهسبب کلام روی دهد در ساعت لغزش میخورند. | ۱۷ 17 |
Али немају корена у себи, него су непостојани, па кад буде до невоље или их потерају речи ради, одмах се саблазне.
و کاشته شده در خارها آنانی میباشند که چون کلام راشنوند، | ۱۸ 18 |
А оно су што се у трњу сеје који слушају реч,
اندیشه های دنیوی و غرور دولت وهوس چیزهای دیگر داخل شده، کلام را خفه میکند و بیثمر میگردد. (aiōn ) | ۱۹ 19 |
Али бриге овог света и превара богатства и остале сласти уђу и загуше реч, и без рода остане. (aiōn )
و کاشته شده درزمین نیکو آنانند که چون کلام را شنوند آن رامی پذیرند و ثمر میآورند، بعضی سی و بعضی شصت و بعضی صد.» | ۲۰ 20 |
А оно су што се на доброј земљи сеје који слушају реч и примају, и доносе род по тридесет и по шездесет и по сто.
پس بدیشان گفت: «آیا چراغ را میآورند تازیر پیمانهای یا تختی و نه بر چراغدان گذارند؟ | ۲۱ 21 |
И говораше им: Еда ли се свећа ужиже да се метне под суд или под одар? А не да се на свећњак метне?
زیرا که چیزی پنهان نیست که آشکارا نگردد وهیچچیز مخفی نشود، مگر تا به ظهور آید. | ۲۲ 22 |
Јер нема ништа тајно што неће бити јавно; нити има шта сакривено што неће изаћи на видело.
هرکه گوش شنوا دارد بشنود.» | ۲۳ 23 |
Ако има ко уши да чује нека чује.
و بدیشان گفت: «باحذر باشید که چه میشنوید، زیرا به هر میزانی که وزن کنید به شما پیموده شود، بلکه از برای شماکه میشنوید افزون خواهد گشت. | ۲۴ 24 |
И говораше им: Памтите шта чујете: каквом мером мерите онаквом ће вам се мерити и дометнуће се вама који слушате.
زیرا هرکه دارد بدو داده شود و از هرکه ندارد آنچه نیز داردگرفته خواهد شد.» | ۲۵ 25 |
Јер ко има, даће му се; а који нема, узеће му се и оно што има.
و گفت: «همچنین ملکوت خدا مانند کسی است که تخم بر زمین بیفشاند، | ۲۶ 26 |
И говораше им: Тако је царство Божје као човек кад баци семе у земљу;
و شب و روزبخوابد و برخیزد و تخم بروید و نمو کند. چگونه؟ او نداند. | ۲۷ 27 |
И спава и устаје ноћу и дању; и семе ниче и расте, да не зна он.
زیرا که زمین به ذات خودثمر میآورد، اول علف، بعد خوشه، پس از آن دانه کامل در خوشه. | ۲۸ 28 |
Јер земља сама од себе најпре донесе траву, потом клас, па онда испуни пшеницу у класу.
و چون ثمر رسید، فور داس را بکار میبرد زیرا که وقت حصاد رسیده است.» | ۲۹ 29 |
А кад сазре род, одмах пошаље срп; јер наста жетва.
و گفت: «به چه چیز ملکوت خدا را تشبیه کنیم و برای آن چه مثل بزنیم؟ | ۳۰ 30 |
И говораше: Какво ћемо казати да је царство Божје? Или у каквој ћемо га причи исказати?
مثل دانه خردلی است که وقتی که آن را بر زمین کارند، کوچکترین تخمهای زمینی باشد. | ۳۱ 31 |
Оно је као зрно горушичино које кад се посеје у земљу мање је од свих семена на земљи;
لیکن چون کاشته شد، میروید و بزرگتر از جمیع بقول میگردد و شاخه های بزرگ میآورد، چنانکه مرغان هوا زیر سایهاش میتوانند آشیانه گیرند.» | ۳۲ 32 |
А кад се посеје, узрасте и буде веће од свег поврћа, и пусти гране велике да могу у његовом хладу птице небеске живети.
و به مثلهای بسیار مانند اینهابقدری که استطاعت شنیدن داشتند، کلام رابدیشان بیان میفرمود، | ۳۳ 33 |
И таквим многим причама казиваше им реч, колико могаху слушати.
و بدون مثل بدیشان سخن نگفت. لیکن در خلوت، تمام معانی را برای شاگردان خود شرح مینمود. | ۳۴ 34 |
А без прича не говораше им ни речи. А ученицима посебно казиваше све.
و در همان روز وقت شام، بدیشان گفت: «به کناره دیگر عبور کنیم.» | ۳۵ 35 |
И рече им онај дан увече: Хајдемо на оне стране.
پس چون آن گروه رارخصت دادند، او را همانطوری که در کشتی بودبرداشتند و چند زورق دیگر نیز همراه او بود. | ۳۶ 36 |
И отпустивши народ узеше Га како беше у лађи; а и друге лађе беху с Њим.
که ناگاه طوفانی عظیم از باد پدید آمد وامواج بر کشتی میخورد بقسمی که برمی گشت. | ۳۷ 37 |
И постаде велика олуја; и валови тако заливаху у лађу да се већ напуни.
و او در موخر کشتی بر بالشی خفته بود. پس اورا بیدار کرده گفتند: «ای استاد، آیا تو را باکی نیست که هلاک شویم؟» | ۳۸ 38 |
А Он на крми спаваше на узглављу; и пробудише Га, и рекоше Му: Учитељу! Зар Ти не мариш што гинемо?
در ساعت اوبرخاسته، باد را نهیب داد و به دریا گفت: «ساکن شو و خاموش باش!» که باد ساکن شده، آرامی کامل پدید آمد. | ۳۹ 39 |
И уставши запрети ветру, и рече мору: Ћути, престани. И утоли ветар, и постаде тишина велика.
و ایشان را گفت: «از بهرچه چنین ترسانید و چون است که ایمان ندارید؟» | ۴۰ 40 |
И рече им: Зашто сте тако страшљиви? Како немате вере.
پس بینهایت ترسان شده، به یکدیگر گفتند: «این کیست که باد و دریا هم او را اطاعت میکنند؟» | ۴۱ 41 |
И уплашише се врло, и говораху један другом: Ко је Овај, дакле, да Га и ветар и море слушају?