< سوگنامه 5 >
ای یهوه آنچه بر ما واقع شد به یاد آور وملاحظه فرموده، عار ما را ببین. | ۱ 1 |
Lord, haue thou mynde what bifelle to vs; se thou, and biholde oure schenschipe.
میراث ما از آن غریبان و خانه های ما از آن اجنبیان گردیده است. | ۲ 2 |
Oure eritage is turned to aliens, oure housis ben turned to straungers.
ما یتیم و بیپدر شدهایم و مادران ما مثل بیوهها گردیدهاند. | ۳ 3 |
We ben maad fadirles children with out fadir; oure modris ben as widewis.
آب خود را به نقره مینوشیم و هیزم ما به مافروخته میشود. | ۴ 4 |
We drunken oure watir for monei, we bouyten oure trees for siluer.
تعاقب کنندگان ما به گردن ما رسیدهاند وخسته شده، راحت نداریم. | ۵ 5 |
We weren dryuun bi oure heedis, and reste was not youun to feynt men.
با اهل مصر و آشور دست دادیم تا از نان سیرشویم. | ۶ 6 |
We yauen hond to Egipt, and to Assiriens, that we schulden be fillid with breed.
پدران ما گناه ورزیده، نابود شدهاند و مامتحمل عصیان ایشان گردیدهایم. | ۷ 7 |
Oure fadris synneden, and ben not, and we baren the wickidnessis of hem.
غلامان بر ما حکمرانی میکنند و کسی نیست که از دست ایشان رهایی دهد. | ۸ 8 |
Seruauntis weren lordis of vs, and noon was, that ayenbouyte fro the hond of hem.
از ترس شمشیر اهل بیابان، نان خود را بخطرجان خویش مییابیم. | ۹ 9 |
In oure lyues we brouyten breed to vs, fro the face of swerd in desert.
پوست ما بهسبب سموم قحط مثل تنورسوخته شده است. | ۱۰ 10 |
Oure skynne is brent as a furneis, of the face of tempestis of hungur.
زنان را در صهیون بیعصمت کردند ودوشیزگان را در شهرهای یهودا. | ۱۱ 11 |
Thei maden low wymmen in Sion, and virgyns in the citees of Juda.
سروران از دست ایشان به دار کشیده شده و به مشایخ اعتنا ننمودند. | ۱۲ 12 |
Princes weren hangid bi the hond; thei weren not aschamed of the faces of elde men.
جوانان سنگهای آسیا را برمی دارند وکودکان زیر بار هیزم میافتند. | ۱۳ 13 |
Thei mysusiden yonge wexynge men vnchastli, and children fellen doun in tree.
مشایخ از دروازهها نابود شدند و جوانان ازنغمه سرایی خویش. | ۱۴ 14 |
Elde men failiden fro yatis; yonge men failiden of the queer of singeris.
شادی دل ما نیست شد و رقص ما به ماتم مبدل گردید. | ۱۵ 15 |
The ioie of oure herte failide; oure song is turned in to mourenyng.
تاج از سر ما افتاد، وای بر ما زیرا که گناه کردیم. | ۱۶ 16 |
The coroun of oure heed fellen doun; wo to vs! for we synneden.
از این جهت دل ما بیتاب شده است و بهسبب این چیزها چشمان ما تار گردیده است. | ۱۷ 17 |
Therfor oure herte is maad soreuful, therfor oure iyen ben maad derk.
یعنی بهخاطر کوه صهیون که ویران شد وروباهان در آن گردش میکنند. | ۱۸ 18 |
For the hil of Sion, for it perischide; foxis yeden in it.
اما توای یهوه تا ابدالاباد جلوس میفرمایی و کرسی تو تا جمیع دهرها خواهدبود. | ۱۹ 19 |
But thou, Lord, schal dwelle with outen ende; thi seete schal dwelle in generacioun and in to generacioun.
پس برای چه ما را تا به ابد فراموش کرده وما را مدت مدیدی ترک نمودهای. | ۲۰ 20 |
Whi schalt thou foryete vs with outen ende, schalt thou forsake vs in to lengthe of daies?
ای یهوه ما را بسوی خود برگردان وبازگشت خواهیم کرد و ایام ما را مثل زمان سلف تازه کن. | ۲۱ 21 |
Lord, conuerte thou vs to thee, and we schal be conuertid; make thou newe oure daies, as at the bigynnyng.
و الا ما را بالکل رد نمودهای و بر مابی نهایت غضبناک شدهای. | ۲۲ 22 |
But thou castynge awei hast cast awei vs; thou art wrooth ayens vs greetli.