< یوشع 16 >
و قرعه برای بنی یوسف به سمت مشرق، از اردن اریحا به طرف آبهای اریحا تا صحرایی که از اریحا به سوی کوه بیت ئیل بر میآید، بیرون آمد. | ۱ 1 |
约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界:从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利;
و از بیت ئیل تالوز برآمده، بهسرحد ارکیان تا عطاروت گذشت. | ۲ 2 |
又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿;
و به سمت مغرب بهسرحد یفلیطیان تا کناربیت حورون پایین و تا جازر پایین آمد، و انتهایش تا دریا بود. | ۳ 3 |
又往西下到押利提人的境界,到下伯·和 的境界,直到基色,通到海为止。
پس پسران یوسف، منسی و افرایم، ملک خود را گرفتند. | ۴ 4 |
约瑟的儿子玛拿西、以法莲就得了他们的地业。
و حدود بنی افرایم به حسب قبایل ایشان چنین بود که حد شرقی ملک ایشان عطاروت ادارتا بیت حورون بالا بود. | ۵ 5 |
以法莲子孙的境界,按着宗族所得的,记在下面:他们地业的东界是亚他绿·亚达到上伯·和 ;
و حد غربی ایشان به طرف شمال نزد مکمیت برآمد و حد ایشان به سمت مشرق به تانه شیلوه برگشته، به طرف مشرق یانوحه از آن گذشت. | ۶ 6 |
往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳·示罗,又接连到雅挪哈的东边;
و از یانوحه به عطاروت و نعره پایین آمده، به اریحا رسید و به اردن منتهی شد. | ۷ 7 |
从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止;
و سرحد غربی آن از تفوح تاوادی قانه رفت و آخر آن به دریا بود، این است ملک سبط بنی افرایم به حسب قبایل ایشان. | ۸ 8 |
从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。
علاوه بر شهرهایی که از میان ملک بن منسی برای بنی افرایم جدا شده بود، جمیع شهرها بادهات آنها بود. | ۹ 9 |
另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。
و کنعانیان را که در جازر ساکن بودند، بیرون نکردند. پس کنعانیان تا امروز درمیان افرایم ساکنند، و برای جزیه، بندگان شدند. | ۱۰ 10 |
他们没有赶出住基色的迦南人;迦南人却住在以法莲人中间,成为做苦工的仆人,直到今日。