< یوشع 12 >
و اینانند ملوک آن زمین که بنیاسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند. | ۱ 1 |
Na rĩrĩ, aya nĩo athamaki a bũrũri arĩa maahootirwo nĩ andũ a Isiraeli na makĩĩnyiitĩra bũrũri wao wa mwena wa irathĩro mũrĩmo ũcio ũngĩ wa Jorodani, kuuma mũkuru wa Rũũĩ rwa Arinoni nginya kĩrĩma kĩa Herimoni, o hamwe na mwena wothe wa irathĩro wa Araba:
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی میکرد. | ۲ 2 |
Athamaki acio nĩ Sihoni wa Aamori, ũrĩa wathamakaga Heshiboni. Aathanaga kuuma itũũra rĩa Aroeri rĩrĩa rĩrĩ rũteere-inĩ rwa mũkuru wa Arinoni, o na kuuma itũũra rĩrĩa rĩarĩ gatagatĩ ka mũkuru ũcio o na nuthu ya Gileadi nginya Rũũĩ rwa Jaboku, rũrĩa rũrĩ mũhaka-inĩ wa Aamoni.
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه. | ۳ 3 |
O na nĩathanaga mwena wa irathĩro wa Araba, kuuma Iria rĩa Kinerethu nginya iria rĩa Araba (nĩrĩo Iria rĩa Cumbĩ), nginya Bethi-Jeshimothu, na ningĩ gũthiĩ na mwena wa gũthini agakinya mũhuro wa kĩanda kĩa iharũrũka cia Pisiga.
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت. | ۴ 4 |
Ningĩ andũ a Isiraeli magĩtunyana bũrũri wa Ogu mũthamaki wa Bashani, ũmwe wa matigari ma andũ a Refaimu arĩa maatũũraga kũu Ashitarothu na Edirei.
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی میکرد. | ۵ 5 |
Aathanaga Kĩrĩma kĩa Herimoni, na Saleka, na Bashani guothe, o nginya mũhaka-inĩ wa andũ a Geshuru, na wa Maaka, na nuthu ya Gileadi o nginya mũhaka-inĩ wao na Sihoni mũthamaki wa Heshiboni.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنیاسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد. | ۶ 6 |
Musa ndungata ya Jehova hamwe na andũ a Isiraeli nĩmamatooririe. Nake Musa ndungata ya Jehova akĩheana bũrũri wao kũrĩ andũ a Rubeni, na a Gadi, na nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase, gũtuĩke igai rĩao.
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنیاسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا میرود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد. | ۷ 7 |
Acio nĩo athamaki a bũrũri ũrĩa Joshua na andũ a Isiraeli maatooririe kũu mwena wa ithũĩro wa Rũũĩ rwa Jorodani, kuuma Baali-Gadi, Gĩtuamba-inĩ kĩa Lebanoni, nginya Kĩrĩma kĩa Halaku, kĩrĩa kĩrorete na mwena wa Seiru (mabũrũri mao nĩmaheanĩtwo nĩ Joshua kũrĩ mĩhĩrĩga ya Isiraeli matuĩke magai mao kũringana na ũrĩa mĩhĩrĩga yao yagayanĩtio,
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان. | ۸ 8 |
bũrũri ũrĩa ũrĩ irĩma, na ituamba cia mwena wa ithũĩro, na Araba, na kũrĩa kũrĩ ciikũrũko cia irĩma, na kũu werũ-inĩ, o na Negevu, nĩ mo mabũrũri ma Ahiti, na Aamori, na Akaanani, na Aperizi, na Ahivi, na Ajebusi):
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است. | ۹ 9 |
mũthamaki wa Jeriko, ũmwe, na mũthamaki wa Ai (hakuhĩ na Betheli), ũmwe,
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون. | ۱۰ 10 |
na mũthamaki wa Jerusalemu, ũmwe, na mũthamaki wa Hebironi, ũmwe,
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش. | ۱۱ 11 |
na mũthamaki wa Jaramuthu, ũmwe, na mũthamaki wa Lakishi, ũmwe,
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر. | ۱۲ 12 |
na mũthamaki wa Egiloni, ũmwe, na mũthamaki wa Gezeri, ũmwe,
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر. | ۱۳ 13 |
na mũthamaki wa Debiri, ũmwe, na mũthamaki wa Gederi, ũmwe,
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد. | ۱۴ 14 |
na mũthamaki wa Horoma, ũmwe, na mũthamaki wa Aradi, ũmwe,
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام. | ۱۵ 15 |
na mũthamaki wa Libina, ũmwe, na mũthamaki wa Adulamu, ũmwe,
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل. | ۱۶ 16 |
na mũthamaki wa Makeda, ũmwe, na mũthamaki wa Betheli, ũmwe,
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر. | ۱۷ 17 |
na mũthamaki wa Tapua, ũmwe, na mũthamaki wa Heferi, ũmwe,
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون. | ۱۸ 18 |
na mũthamaki wa Afeku, ũmwe, na mũthamaki wa Lasharoni, ũmwe,
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور. | ۱۹ 19 |
na mũthamaki wa Madoni, ũmwe, na mũthamaki wa Hazoru, ũmwe,
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف. | ۲۰ 20 |
na mũthamaki wa Shimuroni Meroni, ũmwe, na mũthamaki wa Akishafu, ũmwe,
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو | ۲۱ 21 |
na mũthamaki wa Taanaka, ũmwe, na mũthamaki wa Megido, ũmwe,
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل. | ۲۲ 22 |
na mũthamaki wa Kedeshi, ũmwe, na mũthamaki wa Jokineamu itũũra rĩ kũu Karimeli, ũmwe,
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال. | ۲۳ 23 |
na mũthamaki wa Dori (kũu Nafothu-Dori), ũmwe, na mũthamaki wa Goimu kũu Giligali, ũmwe,
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند. | ۲۴ 24 |
na mũthamaki wa Tiriza, ũmwe; athamaki acio othe maarĩ mĩrongo ĩtatũ na ũmwe.