< یوشع 12 >
و اینانند ملوک آن زمین که بنیاسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند. | ۱ 1 |
Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی میکرد. | ۲ 2 |
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه. | ۳ 3 |
sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت. | ۴ 4 |
Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی میکرد. | ۵ 5 |
Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنیاسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد. | ۶ 6 |
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنیاسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا میرود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد. | ۷ 7 |
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان. | ۸ 8 |
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است. | ۹ 9 |
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون. | ۱۰ 10 |
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش. | ۱۱ 11 |
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر. | ۱۲ 12 |
le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر. | ۱۳ 13 |
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد. | ۱۴ 14 |
le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام. | ۱۵ 15 |
le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل. | ۱۶ 16 |
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر. | ۱۷ 17 |
le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون. | ۱۸ 18 |
le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور. | ۱۹ 19 |
le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف. | ۲۰ 20 |
le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو | ۲۱ 21 |
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل. | ۲۲ 22 |
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال. | ۲۳ 23 |
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند. | ۲۴ 24 |
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.