< یوشع 12 >

و اینانند ملوک آن زمین که بنی‌اسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند. ۱ 1
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon ĝis la monto Ĥermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی می‌کرد. ۲ 2
Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu loĝis en Ĥeŝbon, kaj regis de Aroer, kiu troviĝas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, ĝis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه. ۳ 3
kaj la stepon ĝis la maro Kinerot, oriente, kaj ĝis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jeŝimot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت. ۴ 4
kaj la regiono de Og, reĝo de Baŝan, restinto el la Rafaidoj, kiu loĝis en Aŝtarot kaj Edrei,
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی می‌کرد. ۵ 5
kaj regis la monton Ĥermon kaj Salĥan kaj la tutan Baŝanon ĝis la limo de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj duonon de Gilead ĝis la limo de Siĥon, reĝo de Ĥeŝbon.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنی‌اسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد. ۶ 6
Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedaĵon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنی‌اسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا می‌رود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد. ۷ 7
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, ĝis la monto Ĥalak, kiu leviĝas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis ĝin al la triboj de Izrael kiel posedaĵon laŭ iliaj partoj;
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان. ۸ 8
sur la monto kaj sur la malaltaĵo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la Ĥetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj:
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است. ۹ 9
la reĝo de Jeriĥo, unu; la reĝo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون. ۱۰ 10
la reĝo de Jerusalem, unu; la reĝo de Ĥebron, unu;
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش. ۱۱ 11
la reĝo de Jarmut, unu; la reĝo de Laĥiŝ, unu;
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر. ۱۲ 12
la reĝo de Eglon, unu; la reĝo de Gezer, unu;
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر. ۱۳ 13
la reĝo de Debir, unu; la reĝo de Geder, unu;
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد. ۱۴ 14
la reĝo de Ĥorma, unu; la reĝo de Arad, unu;
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام. ۱۵ 15
la reĝo de Libna, unu; la reĝo de Adulam, unu;
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل. ۱۶ 16
la reĝo de Makeda, unu; la reĝo de Bet-El, unu;
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر. ۱۷ 17
la reĝo de Tapuaĥ, unu; la reĝo de Ĥefer, unu;
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون. ۱۸ 18
la reĝo de Afek, unu; la reĝo de Laŝaron, unu;
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور. ۱۹ 19
la reĝo de Madon, unu; la reĝo de Ĥacor, unu;
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف. ۲۰ 20
la reĝo de Ŝimron-Meron, unu; la reĝo de Aĥŝaf, unu;
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو ۲۱ 21
la reĝo de Taanaĥ, unu; la reĝo de Megido, unu;
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل. ۲۲ 22
la reĝo de Kedeŝ, unu; la reĝo de Jokneam ĉe Karmel, unu;
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال. ۲۳ 23
la reĝo de Dor en Nafot-Dor, unu; la reĝo de la popoloj en Gilgal, unu;
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند. ۲۴ 24
la reĝo de Tirca, unu. La nombro de ĉiuj reĝoj estis tridek unu.

< یوشع 12 >