< ایّوب 8 >

پس بلدد شوحی در جواب گفت: ۱ 1
Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide,
«تا به کی این چیزها را خواهی گفت و سخنان دهانت باد شدید خواهد بود؟ ۲ 2
Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold.
آیا خداوندداوری را منحرف سازد؟ یا قادر مطلق انصاف رامنحرف نماید؟ ۳ 3
Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
چون فرزندان تو به او گناه ورزیدند، ایشان را به‌دست عصیان ایشان تسلیم نمود. ۴ 4
Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse;
اگر تو به جد و جهد خدا را طلب می‌کردی و نزد قادر مطلق تضرع می‌نمودی، ۵ 5
netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
اگر پاک و راست می‌بودی، البته برای تو بیدارمی شد، و مسکن عدالت تو را برخوردارمی ساخت. ۶ 6
anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse;
و اگر‌چه ابتدایت صغیر می‌بود، عاقبت تو بسیار رفیع می‌گردید. ۷ 7
in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli.
زیرا که ازقرنهای پیشین سوال کن، و به آنچه پدران ایشان تفحص کردند توجه نما، ۸ 8
For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris.
چونکه ما دیروزی هستیم و هیچ نمی دانیم، و روزهای ما سایه‌ای برروی زمین است. ۹ 9
For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
آیا ایشان تو را تعلیم ندهند وبا تو سخن نرانند؟ و از دل خود کلمات بیرون نیارند؟ ۱۰ 10
And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis.
آیا نی، بی‌خلاب می‌روید، یا قصب، بی‌آب نمو می‌کند؟ ۱۱ 11
Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir?
هنگامی که هنوز سبزاست و بریده نشده، پیش از هر گیاه خشک می‌شود. ۱۲ 12
Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
همچنین است راه جمیع فراموش کنندگان خدا. و امید ریاکار ضایع می شود، ۱۳ 13
So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
که امید او منقطع می‌شود، واعتمادش خانه عنکبوت است. ۱۴ 14
His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
بر خانه خودتکیه می‌کند و نمی ایستد، به آن متمسک می‌شودو لیکن قایم نمی ماند. ۱۵ 15
He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere.
پیش روی آفتاب، تر وتازه می‌شود و شاخه هایش در باغش پهن می‌گردد. ۱۶ 16
The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out.
ریشه هایش بر توده های سنگ درهم بافته می‌شود، و بر سنگلاخ نگاه می‌کند. ۱۷ 17
Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys.
اگر ازجای خود کنده شود، او را انکار کرده، می‌گوید: تو را نمی بینم. ۱۸ 18
If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not.
اینک خوشی طریقش همین است و دیگران از خاک خواهند رویید. ۱۹ 19
For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe.
هماناخدا مرد کامل را حقیر نمی شمارد، و شریر رادستگیری نمی نماید، ۲۰ 20
Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men;
تا دهان تو را از خنده پرکند، و لبهایت را از آواز شادمانی. ۲۱ 21
til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
خصمان توبه خجالت ملبس خواهند شد، و خیمه شریران نابود خواهد گردید.» ۲۲ 22
Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.

< ایّوب 8 >