< ایّوب 8 >
پس بلدد شوحی در جواب گفت: | ۱ 1 |
The Baldad the Suhite answered, and said:
«تا به کی این چیزها را خواهی گفت و سخنان دهانت باد شدید خواهد بود؟ | ۲ 2 |
How long wilt thou speak these things, and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
آیا خداوندداوری را منحرف سازد؟ یا قادر مطلق انصاف رامنحرف نماید؟ | ۳ 3 |
Doth God pervert judgment, or doth the Almighty overthrow that which is just?
چون فرزندان تو به او گناه ورزیدند، ایشان را بهدست عصیان ایشان تسلیم نمود. | ۴ 4 |
Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity:
اگر تو به جد و جهد خدا را طلب میکردی و نزد قادر مطلق تضرع مینمودی، | ۵ 5 |
Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty:
اگر پاک و راست میبودی، البته برای تو بیدارمی شد، و مسکن عدالت تو را برخوردارمی ساخت. | ۶ 6 |
If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake onto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable:
و اگرچه ابتدایت صغیر میبود، عاقبت تو بسیار رفیع میگردید. | ۷ 7 |
Insomuch, that if thy former things were small, thy latter things would be multiplied exceedingly.
زیرا که ازقرنهای پیشین سوال کن، و به آنچه پدران ایشان تفحص کردند توجه نما، | ۸ 8 |
For inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers:
چونکه ما دیروزی هستیم و هیچ نمی دانیم، و روزهای ما سایهای برروی زمین است. | ۹ 9 |
(For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow: )
آیا ایشان تو را تعلیم ندهند وبا تو سخن نرانند؟ و از دل خود کلمات بیرون نیارند؟ | ۱۰ 10 |
And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts.
آیا نی، بیخلاب میروید، یا قصب، بیآب نمو میکند؟ | ۱۱ 11 |
Can the rush be green without moisture? or a sedge-bush grow without water?
هنگامی که هنوز سبزاست و بریده نشده، پیش از هر گیاه خشک میشود. | ۱۲ 12 |
When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs.
همچنین است راه جمیع فراموش کنندگان خدا. و امید ریاکار ضایع می شود، | ۱۳ 13 |
Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish:
که امید او منقطع میشود، واعتمادش خانه عنکبوت است. | ۱۴ 14 |
His folly shall not please him, and his trust shall be like the spider’s web.
بر خانه خودتکیه میکند و نمی ایستد، به آن متمسک میشودو لیکن قایم نمی ماند. | ۱۵ 15 |
He shall lean upon his house, and it shall not stand: he shall prop it up, and it shall not rise:
پیش روی آفتاب، تر وتازه میشود و شاخه هایش در باغش پهن میگردد. | ۱۶ 16 |
He seemeth to have moisture before the sun cometh, and at his rising his blossom shall shoot forth.
ریشه هایش بر توده های سنگ درهم بافته میشود، و بر سنگلاخ نگاه میکند. | ۱۷ 17 |
His roots shall be thick upon a heap of stones, and among the stones he shall abide.
اگر ازجای خود کنده شود، او را انکار کرده، میگوید: تو را نمی بینم. | ۱۸ 18 |
If one swallow him up out of his place, he shall deny him, and shall say: I know thee not.
اینک خوشی طریقش همین است و دیگران از خاک خواهند رویید. | ۱۹ 19 |
For this is the joy of his way, that others may spring again out of the earth.
هماناخدا مرد کامل را حقیر نمی شمارد، و شریر رادستگیری نمی نماید، | ۲۰ 20 |
God will not cast away the simple, nor reach out his hand to the evildoer:
تا دهان تو را از خنده پرکند، و لبهایت را از آواز شادمانی. | ۲۱ 21 |
Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing.
خصمان توبه خجالت ملبس خواهند شد، و خیمه شریران نابود خواهد گردید.» | ۲۲ 22 |
They that hate thee, shall be clothed with confusion: and the dwelling of the wicked shall not stand.