< ایّوب 33 >

«لیکن‌ای ایوب، سخنان مرا استماع نما. و به تمامی کلام من گوش بگیر. ۱ 1
그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
اینک الان دهان خود را گشودم، و زبانم در کامم متکلم شد. ۲ 2
내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
کلام من موافق راستی قلبم خواهدبود. و لبهایم به معرفت خالص تنطق خواهدنمود. ۳ 3
내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
روح خدا مرا آفریده، و نفخه قادرمطلق مرا زنده ساخته است. ۴ 4
하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
اگر می‌توانی مرا جواب ده، و پیش روی من، کلام را ترتیب داده بایست. ۵ 5
네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
اینک من مثل تو از خدا هستم. و من نیز از گل سرشته شده‌ام. ۶ 6
나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
اینک هیبت من تو را نخواهدترسانید، و وقار من بر تو سنگین نخواهد شد. ۷ 7
내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
«یقین در گوش من سخن گفتی و آواز کلام تو را شنیدم ۸ 8
네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
که گفتی من زکی و بی‌تقصیر هستم. من پاک هستم و در من گناهی نیست. ۹ 9
나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
اینک او علتها برمن می‌جوید. و مرا دشمن خودمی شمارد. ۱۰ 10
하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
پایهایم را در کنده می‌گذارد و همه راههایم را مراقبت می‌نماید. ۱۱ 11
내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
هان در این امر توصادق نیستی. من تو را جواب می‌دهم، زیرا خدااز انسان بزرگتر است. ۱۲ 12
내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
چرا با او معارضه می‌نمایی، از این جهت که از همه اعمال خوداطلاع نمی دهد؟ ۱۳ 13
하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
زیرا خدا یک دفعه تکلم می‌کند، بلکه دو دفعه و انسان ملاحظه نمی نماید. ۱۴ 14
사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
در خواب، در رویای شب، چون خواب سنگین بر انسان مستولی می‌شود، حینی که دربستر خود در خواب می‌باشد. ۱۵ 15
사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
آنگاه گوشهای انسان را می‌گشاید و تادیب ایشان را ختم می‌سازد. ۱۶ 16
사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
تا انسان را از اعمالش برگرداند وتکبر را از مردمان بپوشاند. ۱۷ 17
이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
جان او را از حفره نگاه می‌دارد و حیات او را از هلاکت شمشیر. ۱۸ 18
그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
بادرد در بستر خود سرزنش می‌یابد، و اضطراب دایمی در استخوانهای وی است. ۱۹ 19
혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
پس جان اونان را مکروه می‌دارد و نفس او خوراک لطیف را. ۲۰ 20
그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
گوشت او چنان فرسوده شد که دیده نمی شودو استخوانهای وی که دیده نمی شد برهنه گردیده است. ۲۱ 21
그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
جان او به حفره نزدیک می‌شود و حیات او به هلاک کنندگان. ۲۲ 22
그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까워지느니라
«اگر برای وی یکی به منزله هزار فرشته یامتوسطی باشد، تا آنچه را که برای انسان راست است به وی اعلان نماید، ۲۳ 23
그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
آنگاه بر او ترحم نموده، خواهد گفت: او را از فرو رفتن به هاویه برهان، من کفاره‌ای پیدا نموده‌ام. ۲۴ 24
하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
گوشت او ازگوشت طفل لطیف تر خواهد شد. و به ایام جوانی خود خواهد برگشت. ۲۵ 25
그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
نزد خدا دعا کرده، او رامستجاب خواهد فرمود، و روی او را با شادمانی خواهد دید. و عدالت انسان را به او رد خواهدنمود. ۲۶ 26
그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
پس در میان مردمان سرود خوانده، خواهد گفت: گناه کردم و راستی را منحرف ساختم، و مکافات آن به من نرسید. ۲۷ 27
그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
نفس مرا ازفرورفتن به هاویه فدیه داد، و جان من، نور رامشاهده می‌کند. ۲۸ 28
하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
اینک همه این چیزها را خدابه عمل می‌آورد، دو دفعه و سه دفعه با انسان. ۲۹ 29
하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
تا جان او را از هلاکت برگرداند و او را از نورزندگان، منور سازد. ۳۰ 30
그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
‌ای ایوب متوجه شده، مرااستماع نما، و خاموش باش تا من سخن رانم. ۳۱ 31
욥이여 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
اگر سخنی داری به من جواب بده، متکلم شوزیرا می‌خواهم تو را مبری سازم. ۳۲ 32
만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
و اگر نه، تومرا بشنو. خاموش باش تا حکمت را به تو تعلیم دهم.» ۳۳ 33
만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라

< ایّوب 33 >