< ایّوب 26 >
And Job answers and says:
«شخص بیقوت را چگونه اعانت کردی؟ و بازوی ناتوان را چگونه نجات دادی؟ | ۲ 2 |
“How you have helped the powerless, Saved an arm not strong!
شخص بیحکمت را چه نصیحت نمودی؟ وحقیقت امر را به فراوانی اعلام کردی! | ۳ 3 |
How you have given counsel to the unwise, And made known wise plans in abundance.
برای که سخنان را بیان کردی؟ و نفخه کیست که از توصادر شد؟ | ۴ 4 |
With whom have you declared words? And whose breath came forth from you?
ارواح مردگان میلرزند، زیر آبها وساکنان آنها. | ۵ 5 |
The Rephaim are formed, Also their inhabitants beneath the waters.
هاویه به حضور او عریان است، وابدون را ستری نیست. (Sheol ) | ۶ 6 |
Sheol [is] naked before Him, And there is no covering to destruction. (Sheol )
شمال را بر جو پهن میکند، و زمین را بر نیستی آویزان میسازد. | ۷ 7 |
Stretching out the north over desolation, Hanging the earth on nothing,
آبها را در ابرهای خود میبندد، پس ابر، زیرآنها چاک نمی شود. | ۸ 8 |
Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not burst under them.
روی تخت خود رامحجوب میسازد و ابرهای خویش را پیش آن میگستراند. | ۹ 9 |
Taking hold of the face of the throne, Spreading His cloud over it.
به اطراف سطح آبها حد میگذاردتا کران روشنایی و تاریکی. | ۱۰ 10 |
He has placed a limit on the waters, To the boundary of light with darkness.
ستونهای آسمان متزلزل میشود و از عتاب او حیران میماند. | ۱۱ 11 |
Pillars of the heavens tremble, And they wonder because of His rebuke.
به قوت خود دریا را به تلاطم میآورد، و به فهم خویش رهب را خرد میکند. | ۱۲ 12 |
By His power He has quieted the sea, And by His understanding struck the proud.
به روح اوآسمانها زینت داده شد، و دست او مار تیز رو راسفت. | ۱۳ 13 |
He beautified the heavens by His Spirit, His hand has formed the fleeing serpent.
اینک اینها حواشی طریق های او است. و چه آواز آهستهای درباره او میشنویم، لکن رعد جبروت او را کیست که بفهمد؟» | ۱۴ 14 |
Behold, these [are] the borders of His way, and how little a matter is heard of Him, and who understands the thunder of His might?”