< ایّوب 19 >
«تا به کی جان مرا میرنجانید؟ و مرا به سخنان خود فرسوده میسازید؟ | ۲ 2 |
Докле ћете мучити душу моју и сатирати ме речима?
این ده مرتبه است که مرا مذمت نمودید، و خجالت نمی کشید که با من سختی میکنید؟ | ۳ 3 |
Већ сте ме десет пута наружили; није вас стид што тако наваљујете на ме?
و اگر فی الحقیقه خطا کردهام، خطای من نزد من میماند. | ۴ 4 |
Али ако сам доиста погрешио, погрешка ће моја остати код мене.
اگر فی الواقع بر من تکبر نمایید و عار مرا بر من اثبات کنید، | ۵ 5 |
Ако ли се још хоћете да дижете на ме и да ме корите мојом срамотом,
پس بدانید که خدا دعوی مرا منحرف ساخته، و به دام خود مرا احاطه نموده است. | ۶ 6 |
Онда знајте да ме је Бог оборио и мрежу своју разапео око мене.
اینک از ظلم، تضرع مینمایم و مستجاب نمی شوم و استغاثه میکنم و دادرسی نیست. | ۷ 7 |
Ето, вичем на неправду, али се не слушам; вапим, али нема суда.
طریق مرا حصارنموده است که از آن نمی توانم گذشت و برراههای من تاریکی را گذارده است. | ۸ 8 |
Заградио је пут мој да не могу проћи; на стазе моје метнуо је мрак.
جلال مرا ازمن کنده است و تاج را از سر من برداشته، | ۹ 9 |
Свукао је с мене славу моју и скинуо венац с главе моје.
مرا ازهر طرف خراب نموده، پس هلاک شدم. و مثل درخت، ریشه امید مرا کنده است. | ۱۰ 10 |
Порушио ме је од свуда, да ме нема; и као дрво ишчупао је надање моје.
غضب خودرا بر من افروخته، و مرا یکی از دشمنان خودشمرده است. | ۱۱ 11 |
Распалио се на ме гнев Његов, и узео ме је међу непријатеље своје.
فوجهای او با هم میآیند و راه خود را بر من بلند میکنند و به اطراف خیمه من اردو میزنند. | ۱۲ 12 |
Војске Његове дођоше све заједно и насуше к себи пут к мени, стадоше у логор около шатора мог.
«برادرانم را از نزد من دور کرده است وآشنایانم از من بالکل بیگانه شدهاند. | ۱۳ 13 |
Браћу моју удаљио је од мене, и знанци моји туђе се од мене.
خویشانم مرا ترک نموده و آشنایانم مرا فراموش کردهاند. | ۱۴ 14 |
Ближњи моји оставише ме, и знанци моји заборавише ме.
نزیلان خانهام و کنیزانم مرا غریب میشمارند، و در نظر ایشان بیگانه شدهام. | ۱۵ 15 |
Домашњи моји и моје слушкиње гледају ме као туђина; странац сам у очима њиховим.
غلام خود راصدا میکنم و مرا جواب نمی دهد، اگرچه او را به دهان خود التماس بکنم. | ۱۶ 16 |
Зовем слугу свог, а он се не одзива, а молим га устима својим.
نفس من نزد زنم مکروه شده است و تضرع من نزد اولاد رحم مادرم. | ۱۷ 17 |
Дах је мој мрзак жени мојој, а преклињем је синовима утробе своје.
بچه های کوچک نیز مرا حقیرمی شمارند و چون برمی خیزم به ضد من حرف میزنند. | ۱۸ 18 |
Ни деца не хају за ме; кад устанем, руже ме.
همه اهل مشورتم از من نفرت مینمایند، و کسانی را که دوست میداشتم از من برگشتهاند. | ۱۹ 19 |
Мрзак сам свима неверним својим, и које љубљах посташе ми противници.
استخوانم به پوست و گوشتم چسبیده است، و با پوست دندانهای خودخلاصی یافتهام. | ۲۰ 20 |
За кожу моју као за месо моје прионуше кости моје; једва оста кожа око зуба мојих.
بر من ترحم کنید! ترحم کنیدشماای دوستانم! زیرا دست خدا مرا لمس نموده است. | ۲۱ 21 |
Смилујте се на ме, смилујте се на ме, пријатељи моји, јер се рука Божија дотакла мене.
چرا مثل خدا بر من جفا میکنید وازگوشت من سیر نمی شوید. | ۲۲ 22 |
Зашто ме гоните као Бог, и меса мог не можете да се наситите?
کاش که سخنانم الان نوشته میشد! کاش که در کتابی ثبت میگردید، | ۲۳ 23 |
О кад би се написале речи моје! Кад би се ставиле у књигу!
و با قلم آهنین و سرب بر صخرهای تا به ابد کنده میشد! | ۲۴ 24 |
Писаљком гвозденом и оловом на камену за вечни спомен кад би се урезале!
و من میدانم که ولی من زنده است، و در ایام آخر، بر زمین خواهدبرخاست. | ۲۵ 25 |
Али знам да је жив мој Искупитељ, и на последак да ће стати над прахом.
و بعد از آنکه این پوست من تلف شود، بدون جسدم نیز خدا را خواهم دید. | ۲۶ 26 |
И ако се ова кожа моја и рашчини, опет ћу у телу свом видети Бога.
ومن او را برای خود خواهم دید. و چشمان من بر اوخواهد نگریست و نه چشم دیگری. اگرچه گرده هایم در اندرونم تلف شده باشد. | ۲۷ 27 |
Ја исти видећу Га, и очи моје гледаће Га, а не друге. А бубрега мојих нестаје у мени.
اگربگویید چگونه بر او جفا نماییم و حال آنگاه اصل امر در من یافت میشود. | ۲۸ 28 |
Него би требало да кажете: Зашто га гонимо? Кад је корен беседе у мени.
پس از شمشیربترسید، زیرا که سزاهای شمشیر غضبناک است، تا دانسته باشید که داوری خواهد بود.» | ۲۹ 29 |
Бојте се мача; јер је мач освета за безакоње; и знајте да има суд.