< ایّوب 18 >

پس بلدد شوحی در جواب گفت: ۱ 1
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
«تابه کی برای سخنان، دامها می‌گسترانید؟ تفکر کنید و بعد از آن تکلم خواهیم نمود. ۲ 2
Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
چرا مثل بهایم شمرده شویم؟ و در نظر شما نجس نماییم؟ ۳ 3
Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
‌ای که در غضب خود خویشتن را پاره می‌کنی، آیا به‌خاطر تو زمین متروک شود، یاصخره از جای خود منتقل گردد؟ ۴ 4
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
البته روشنایی شریران خاموش خواهد شد، و شعله آتش ایشان نور نخواهد داد. ۵ 5
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
در خیمه اوروشنایی به تاریکی مبدل می‌گردد، و چراغش براو خاموش خواهد شد. ۶ 6
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
قدمهای قوتش تنگ می‌شود. و مشورت خودش او را به زیر خواهدافکند. ۷ 7
Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
زیرا به پایهای خود در دام خواهد افتاد، و به روی تله‌ها راه خواهد رفت. ۸ 8
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
تله پاشنه او راخواهد گرفت. و دام، او را به زور نگاه خواهدداشت. ۹ 9
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
دام برایش در زمین پنهان شده است، وتله برایش در راه. ۱۰ 10
Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
ترسها از هر طرف او راهراسان می‌کند، و به او چسبیده، وی رامی گریزاند. ۱۱ 11
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
شقاوت، برای او گرسنه است، وذلت، برای لغزیدن او حاضر است. ۱۲ 12
Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
اعضای جسد او را می‌خورد. نخست زاده موت، جسد اورا می‌خورد. ۱۳ 13
Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
آنچه بر آن اعتماد می‌داشت، ازخیمه او ربوده می‌شود، و خود او نزد پادشاه ترسها رانده می‌گردد. ۱۴ 14
Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
کسانی که از وی نباشنددر خیمه او ساکن می‌گردند، و گوگرد بر مسکن اوپاشیده می‌شود. ۱۵ 15
Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
ریشه هایش از زیرمی خشکد، و شاخه‌اش از بالا بریده خواهد شد. ۱۶ 16
Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
یادگار او از زمین نابود می‌گردد، و در کوچه هااسم نخواهد داشت. ۱۷ 17
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
از روشنایی به تاریکی رانده می‌شود. و او را از ربع مسکون خواهندگریزانید. ۱۸ 18
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
او را در میان قومش نه اولاد و نه ذریت خواهد بود، و در ماوای او کسی باقی نخواهد ماند. ۱۹ 19
Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
متاخرین از روزگارش متحیر خواهند شد، چنانکه بر متقدمین، ترس مستولی شده بود. ۲۰ 20
In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
به درستی که مسکن های شریران چنین می‌باشد، و مکان کسی‌که خدا رانمی شناسد مثل این است.» ۲۱ 21
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.

< ایّوب 18 >