< پیدایش 9 >

و خدا، نوح و پسرانش را برکت داده، بدیشان گفت: «بارور و کثیر شوید و زمین را پر سازید. ۱ 1
И Бог благослови Ноја и синове његове, и рече им; рађајте се и множите се и напуните земљу;
و خوف شما و هیبت شما بر همه حیوانات زمین و بر همه پرندگان آسمان، و بر هرچه بر زمین می‌خزد، و بر همه ماهیان دریا خواهدبود، به‌دست شما تسلیم شده‌اند. ۲ 2
И све звери земаљске и све птице небеске и све што иде по земљи и све рибе морске нека вас се боје и страше; све је предано у ваше руке.
و هرجنبنده‌ای که زندگی دارد، برای شما طعام باشد. همه را چون علف سبز به شما دادم، ۳ 3
Шта се год миче и живи, нека вам буде за јело, све вам то дадох као зелену траву.
مگرگوشت را با جانش که خون او باشد، مخورید. ۴ 4
Али не једите меса с душом његовом, а то му је крв.
وهر آینه انتقام خون شما را برای جان شما خواهم گرفت. از دست هر حیوان آن را خواهم گرفت. واز دست انسان، انتقام جان انسان را از دست برادرش خواهم گرفت. ۵ 5
Јер ћу и вашу крв, душе ваше, искати; од сваке ћу је звери искати; из руке самог човека, из руке сваког брата његовог искаћу душу човечију.
هر‌که خون انسان ریزد، خون وی به‌دست انسان ریخته شود. زیرا خداانسان را به صورت خود ساخت. ۶ 6
Ко пролије крв човечију, његову ће крв пролити човек; јер је Бог по свом обличју створио човека.
و شما بارور وکثیر شوید، و در زمین منتشر شده، در آن بیفزایید.» ۷ 7
Рађајте се дакле и множите се; народите се веома на земљи и намножите се на њој.
و خدا نوح و پسرانش را با وی خطاب کرده، گفت: ۸ 8
И рече Бог Ноју и синовима његовим с њим, говорећи:
«اینک من عهد خود را با شما و بعداز شما با ذریت شما استوار سازم، ۹ 9
А ја ево постављам завет свој с вама и с вашим семеном након вас,
و با همه جانورانی که با شما باشند، از پرندگان و بهایم و همه حیوانات زمین با شما، با هر‌چه از کشتی بیرون آمد، حتی جمیع حیوانات زمین. ۱۰ 10
И са свим животињама, што су с вама од птица, од стоке и од свих звери земаљских што су с вама, са свачим што је изашло из ковчега, и са свим зверима земаљским.
عهدخود را با شما استوار می‌گردانم که بار دیگر هرذی جسد از آب طوفان هلاک نشود، و طوفان بعداز این نباشد تا زمین را خراب کند.» ۱۱ 11
Постављам завет свој с вама, те одселе неће ниједно тело погинути од потопа, нити ће више бити потопа да затре земљу.
و خدا گفت: «اینست نشان عهدی که من می‌بندم، در میان خود و شما، و همه جانورانی که با شما باشند، نسلا بعد نسل تا به ابد: ۱۲ 12
И рече Бог: Ево знак завета који постављам између себе и вас и сваке живе твари, која је с вама до века:
قوس خود را در ابر می‌گذارم، و نشان آن عهدی که درمیان من و جهان است، خواهد بود. ۱۳ 13
Метнуо сам дугу своју у облаке, да буде знак завета између мене и земље.
و هنگامی که ابر را بالای زمین گسترانم، و قوس در ابر ظاهرشود، ۱۴ 14
Па кад облаке навучем на земљу, видеће се дуга у облацима,
آنگاه عهد خود را که در میان من و شما وهمه جانوران ذی جسد می‌باشد، بیاد خواهم آورد. و آب طوفان دیگر نخواهد بود تا هرذی جسدی را هلاک کند. ۱۵ 15
И опоменућу се завета свог који је између мене и вас и сваке душе живе у сваком телу, и неће више бити од воде потопа да затре свако тело.
و قوس در ابرخواهد بود، و آن را خواهم نگریست تا بیاد آورم آن عهد جاودانی را که در میان خدا و همه جانوران است، از هر ذی جسدی که بر زمین است.» ۱۶ 16
Дуга ће бити у облацима, па ћу је погледати, и опоменућу се вечног завета између Бога и сваке душе живе у сваком телу које је на земљи.
و خدا به نوح گفت: «این است نشان عهدی که استوار ساختم در میان خود و هرذی جسدی که بر زمین است.» ۱۷ 17
И рече Бог Ноју: То је знак завета који сам учинио између себе и сваког тела на земљи.
و پسران نوح که از کشتی بیرون آمدند، سام و حام و یافث بودند. و حام پدر کنعان است. ۱۸ 18
А беху синови Нојеви који изађоше из ковчега: Сим и Хам и Јафет; а Хам је отац Хананцима.
اینانند سه پسر نوح، و از ایشان تمامی جهان منشعب شد. ۱۹ 19
То су три сина Нојева, и од њих се насели сва земља.
و نوح به فلاحت زمین شروع کرد، وتاکستانی غرس نمود. ۲۰ 20
А Ноје поче радити земљу, и посади виноград.
و شراب نوشیده، مست شد، و در خیمه خود عریان گردید. ۲۱ 21
И напив се вина опи се, и откри се насред шатора свог.
و حام، پدر کنعان، برهنگی پدر خود را دید و دو برادرخود را بیرون خبر داد. ۲۲ 22
А Хам, отац Хананцима, виде голотињу оца свог, и каза обојици браће своје на пољу.
و سام و یافث، ردا راگرفته، بر کتف خود انداختند، و پس رفته، برهنگی پدر خود را پوشانیدند. و روی ایشان بازپس بود که برهنگی پدر خود را ندیدند. ۲۳ 23
А Сим и Јафет узеше хаљину, и огрнуше је обојица на рамена своја, и идући натрашке покрише њом голотињу оца свог, лицем натраг окренувши се да не виде голотиње оца свог.
و نوح از مستی خود به هوش آمده، دریافت که پسرکهترش با وی چه کرده بود. ۲۴ 24
А кад се Ноје пробуди од вина, дозна шта му је учинио млађи син,
پس گفت: «کنعان ملعون باد! برادران خود را بنده بندگان باشد.» ۲۵ 25
И рече: Проклет да је Ханан, и да буде слуга слугама браће своје!
وگفت: «متبارک باد یهوه خدای سام! و کنعان، بنده او باشد. ۲۶ 26
И још рече: Благословен да је Господ Бог Симов, и Ханан да му буде слуга!
خدا یافث را وسعت دهد، و درخیمه های سام ساکن شود، و کنعان بنده او باشد.» ۲۷ 27
Бог да рашири Јафета да живи у шаторима Симовим, а Ханан да им буде слуга!
و نوح بعد از طوفان، سیصد و پنجاه سال زندگانی کرد. ۲۸ 28
И поживе Ноје после потопа триста педесет година.
پس جمله ایام نوح نهصد وپنجاه سال بود که مرد. ۲۹ 29
А свега поживе Ноје девет стотина педесет година; и умре.

< پیدایش 9 >