< پیدایش 9 >
و خدا، نوح و پسرانش را برکت داده، بدیشان گفت: «بارور و کثیر شوید و زمین را پر سازید. | ۱ 1 |
하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라
و خوف شما و هیبت شما بر همه حیوانات زمین و بر همه پرندگان آسمان، و بر هرچه بر زمین میخزد، و بر همه ماهیان دریا خواهدبود، بهدست شما تسلیم شدهاند. | ۲ 2 |
땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라
و هرجنبندهای که زندگی دارد، برای شما طعام باشد. همه را چون علف سبز به شما دادم، | ۳ 3 |
무릇 산 동물은 너희의 식물이 될지라 채소 같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라
مگرگوشت را با جانش که خون او باشد، مخورید. | ۴ 4 |
그러나 고기를 그 생명 되는 피채 먹지 말 것이니라
وهر آینه انتقام خون شما را برای جان شما خواهم گرفت. از دست هر حیوان آن را خواهم گرفت. واز دست انسان، انتقام جان انسان را از دست برادرش خواهم گرفت. | ۵ 5 |
내가 반드시 너희 피 곧 너희 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라
هرکه خون انسان ریزد، خون وی بهدست انسان ریخته شود. زیرا خداانسان را به صورت خود ساخت. | ۶ 6 |
무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라
و شما بارور وکثیر شوید، و در زمین منتشر شده، در آن بیفزایید.» | ۷ 7 |
너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라
و خدا نوح و پسرانش را با وی خطاب کرده، گفت: | ۸ 8 |
하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대
«اینک من عهد خود را با شما و بعداز شما با ذریت شما استوار سازم، | ۹ 9 |
내가 내 언약을 너희와 너희 후손과
و با همه جانورانی که با شما باشند، از پرندگان و بهایم و همه حیوانات زمین با شما، با هرچه از کشتی بیرون آمد، حتی جمیع حیوانات زمین. | ۱۰ 10 |
너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 육축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라
عهدخود را با شما استوار میگردانم که بار دیگر هرذی جسد از آب طوفان هلاک نشود، و طوفان بعداز این نباشد تا زمین را خراب کند.» | ۱۱ 11 |
내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 침몰할 홍수가 다시 있지 아니하리라
و خدا گفت: «اینست نشان عهدی که من میبندم، در میان خود و شما، و همه جانورانی که با شما باشند، نسلا بعد نسل تا به ابد: | ۱۲ 12 |
하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 영세까지 세우는 언약의 증거는 이것이라
قوس خود را در ابر میگذارم، و نشان آن عهدی که درمیان من و جهان است، خواهد بود. | ۱۳ 13 |
내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라
و هنگامی که ابر را بالای زمین گسترانم، و قوس در ابر ظاهرشود، | ۱۴ 14 |
내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면
آنگاه عهد خود را که در میان من و شما وهمه جانوران ذی جسد میباشد، بیاد خواهم آورد. و آب طوفان دیگر نخواهد بود تا هرذی جسدی را هلاک کند. | ۱۵ 15 |
내가 나와 너희와 및 혈기 있는 모든 생물 사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 혈기 있는 자를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라
و قوس در ابرخواهد بود، و آن را خواهم نگریست تا بیاد آورم آن عهد جاودانی را که در میان خدا و همه جانوران است، از هر ذی جسدی که بر زمین است.» | ۱۶ 16 |
무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라
و خدا به نوح گفت: «این است نشان عهدی که استوار ساختم در میان خود و هرذی جسدی که بر زمین است.» | ۱۷ 17 |
하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라
و پسران نوح که از کشتی بیرون آمدند، سام و حام و یافث بودند. و حام پدر کنعان است. | ۱۸ 18 |
방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아비라
اینانند سه پسر نوح، و از ایشان تمامی جهان منشعب شد. | ۱۹ 19 |
노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라
و نوح به فلاحت زمین شروع کرد، وتاکستانی غرس نمود. | ۲۰ 20 |
노아가 농업을 시작하여 포도 나무를 심었더니
و شراب نوشیده، مست شد، و در خیمه خود عریان گردید. | ۲۱ 21 |
포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라
و حام، پدر کنعان، برهنگی پدر خود را دید و دو برادرخود را بیرون خبر داد. | ۲۲ 22 |
가나안의 아비 함이 그 아비의 하체를 보고 밖으로 나가서 두 형제에게 고하매
و سام و یافث، ردا راگرفته، بر کتف خود انداختند، و پس رفته، برهنگی پدر خود را پوشانیدند. و روی ایشان بازپس بود که برهنگی پدر خود را ندیدند. | ۲۳ 23 |
셈과 야벳이 옷을 취하여 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 하체에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 하체를 보지 아니하였더라
و نوح از مستی خود به هوش آمده، دریافت که پسرکهترش با وی چه کرده بود. | ۲۴ 24 |
노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고
پس گفت: «کنعان ملعون باد! برادران خود را بنده بندگان باشد.» | ۲۵ 25 |
이에 가로되 가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라
وگفت: «متبارک باد یهوه خدای سام! و کنعان، بنده او باشد. | ۲۶ 26 |
또 가로되 셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 가나안은 셈의 종이 되고
خدا یافث را وسعت دهد، و درخیمه های سام ساکن شود، و کنعان بنده او باشد.» | ۲۷ 27 |
하나님이 야벳을 창대케하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라 하였더라
و نوح بعد از طوفان، سیصد و پنجاه سال زندگانی کرد. | ۲۸ 28 |
홍수 후에 노아가 삼백오십 년을 지내었고
پس جمله ایام نوح نهصد وپنجاه سال بود که مرد. | ۲۹ 29 |
향년이 구백오십 세에 죽었더라