و خداوند به نوح گفت: «تو و تمامی اهل خانه ات به کشتی در آیید، زیرا تو را در این عصر به حضور خود عادل دیدم. | ۱ 1 |
ויאמר יהוה לנח בא אתה וכל ביתך אל התבה כי אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה׃ |
و از همه بهایم پاک، هفت هفت، نر و ماده با خود بگیر، و از بهایم ناپاک، دودو، نر و ماده، | ۲ 2 |
מכל הבהמה הטהורה תקח לך שבעה שבעה איש ואשתו ומן הבהמה אשר לא טהרה הוא שנים איש ואשתו׃ |
و از پرندگان آسمان نیزهفت هفت، نر و ماده را، تا نسلی بر روی تمام زمین نگاه داری. | ۳ 3 |
גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על פני כל הארץ׃ |
زیرا که من بعد از هفت روزدیگر، چهل روز و چهل شب باران میبارانم، وهر موجودی را که ساختهام، از روی زمین محومی سازم.» | ۴ 4 |
כי לימים עוד שבעה אנכי ממטיר על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה ומחיתי את כל היקום אשר עשיתי מעל פני האדמה׃ |
پس نوح موافق آنچه خداوند او را امرفرموده بود، عمل نمود. | ۵ 5 |
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה׃ |
و نوح ششصد ساله بود، چون طوفان آب بر زمین آمد. | ۶ 6 |
ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ׃ |
و نوح وپسرانش و زنش و زنان پسرانش با وی از آب طوفان به کشتی درآمدند. | ۷ 7 |
ויבא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו אל התבה מפני מי המבול׃ |
از بهایم پاک و ازبهایم ناپاک، و از پرندگان و از همه حشرات زمین، | ۸ 8 |
מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהרה ומן העוף וכל אשר רמש על האדמה׃ |
دودو، نر و ماده، نزد نوح به کشتی درآمدند، چنانکه خدا نوح را امر کرده بود. | ۹ 9 |
שנים שנים באו אל נח אל התבה זכר ונקבה כאשר צוה אלהים את נח׃ |
و واقع شدبعد از هفت روز که آب طوفان بر زمین آمد. | ۱۰ 10 |
ויהי לשבעת הימים ומי המבול היו על הארץ׃ |
و در سال ششصد از زندگانی نوح، در روزهفدهم از ماه دوم، در همان روز جمیع چشمه های لجه عظیم شکافته شد، و روزنهای آسمان گشوده. | ۱۱ 11 |
בשנת שש מאות שנה לחיי נח בחדש השני בשבעה עשר יום לחדש ביום הזה נבקעו כל מעינת תהום רבה וארבת השמים נפתחו׃ |
و باران، چهل روز و چهل شب بر روی زمین میبارید. | ۱۲ 12 |
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה׃ |
در همان روز نوح وپسرانش، سام و حام و یافث، و زوجه نوح و سه زوجه پسرانش، با ایشان داخل کشتی شدند. | ۱۳ 13 |
בעצם היום הזה בא נח ושם וחם ויפת בני נח ואשת נח ושלשת נשי בניו אתם אל התבה׃ |
ایشان و همه حیوانات به اجناس آنها، و همه بهایم به اجناس آنها، و همه حشراتی که بر زمین میخزند به اجناس آنها، و همه پرندگان به اجناس آنها، همه مرغان و همه بالداران. | ۱۴ 14 |
המה וכל החיה למינה וכל הבהמה למינה וכל הרמש הרמש על הארץ למינהו וכל העוף למינהו כל צפור כל כנף׃ |
دودواز هر ذی جسدی که روح حیات دارد، نزد نوح به کشتی درآمدند. | ۱۵ 15 |
ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים׃ |
و آنهایی که آمدند نر و ماده از هر ذی جسد آمدند، چنانکه خدا وی را امرفرموده بود. و خداوند در را از عقب او بست. | ۱۶ 16 |
והבאים זכר ונקבה מכל בשר באו כאשר צוה אתו אלהים ויסגר יהוה בעדו׃ |
و طوفان چهل روز بر زمین میآمد، و آب همی افزود و کشتی را برداشت که از زمین بلندشد. | ۱۷ 17 |
ויהי המבול ארבעים יום על הארץ וירבו המים וישאו את התבה ותרם מעל הארץ׃ |
و آب غلبه یافته، بر زمین همی افزود، وکشتی بر سطح آب میرفت. | ۱۸ 18 |
ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים׃ |
و آب بر زمین زیاد و زیاد غلبه یافت، تا آنکه همه کوههای بلندکه زیر تمامی آسمانها بود، مستور شد. | ۱۹ 19 |
והמים גברו מאד מאד על הארץ ויכסו כל ההרים הגבהים אשר תחת כל השמים׃ |
پانزده ذراع بالاتر آب غلبه یافت و کوهها مستور گردید. | ۲۰ 20 |
חמש עשרה אמה מלמעלה גברו המים ויכסו ההרים׃ |
و هر ذی جسدی که بر زمین حرکت میکرد، ازپرندگان و بهایم و حیوانات و کل حشرات خزنده بر زمین، و جمیع آدمیان، مردند. | ۲۱ 21 |
ויגוע כל בשר הרמש על הארץ בעוף ובבהמה ובחיה ובכל השרץ השרץ על הארץ וכל האדם׃ |
هرکه دم روح حیات در بینی او بود، از هرکه در خشکی بود، مرد. | ۲۲ 22 |
כל אשר נשמת רוח חיים באפיו מכל אשר בחרבה מתו׃ |
و خدا محو کرد هر موجودی را که برروی زمین بود، از آدمیان و بهایم و حشرات وپرندگان آسمان، پس از زمین محو شدند. و نوح باآنچه همراه وی در کشتی بود فقط باقی ماند. | ۲۳ 23 |
וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם עד בהמה עד רמש ועד עוף השמים וימחו מן הארץ וישאר אך נח ואשר אתו בתבה׃ |
وآب بر زمین صد و پنجاه روز غلبه مییافت. | ۲۴ 24 |
ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום׃ |