< پیدایش 5 >
این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت. | ۱ 1 |
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان. | ۲ 2 |
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید. | ۳ 3 |
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد. | ۴ 4 |
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد. | ۵ 5 |
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد. | ۶ 6 |
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد. | ۷ 7 |
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد. | ۸ 8 |
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد. | ۹ 9 |
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۰ 10 |
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد. | ۱۱ 11 |
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد. | ۱۲ 12 |
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۳ 13 |
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد. | ۱۴ 14 |
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد. | ۱۵ 15 |
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۶ 16 |
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد. | ۱۷ 17 |
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد. | ۱۸ 18 |
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد. | ۱۹ 19 |
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد. | ۲۰ 20 |
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد. | ۲۱ 21 |
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه میرفت و پسران و دختران آورد. | ۲۲ 22 |
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود. | ۲۳ 23 |
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
وخنوخ با خدا راه میرفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت. | ۲۴ 24 |
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد. | ۲۵ 25 |
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۲۶ 26 |
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد. | ۲۷ 27 |
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد. | ۲۸ 28 |
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.» | ۲۹ 29 |
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۳۰ 30 |
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد. | ۳۱ 31 |
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد. | ۳۲ 32 |
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.