< پیدایش 5 >

این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت. ۱ 1
Este es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó a Adán, lo hizo a imagen de Dios.
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان. ۲ 2
Los creó varón y mujer y los bendijo: y los llamó “hombre” en el día de su creación.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید. ۳ 3
Tenía Adán ciento treinta años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, al cual puso por nombre Set.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد. ۴ 4
Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد. ۵ 5
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد. ۶ 6
Set tenía ciento cinco años cuando engendró a Enós.
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد. ۷ 7
Y vivió Set, después de engendrar a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد. ۸ 8
Y fueron todos los días de Set novecientos doce años, y murió.
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد. ۹ 9
Enós tenía noventa años cuando engendró a Cainán.
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۱۰ 10
Vivió Enós, después de engendrar a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد. ۱۱ 11
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años, y murió.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد. ۱۲ 12
Cainán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۱۳ 13
Vivió Cainán, después de haber engendrado a Mahalalel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد. ۱۴ 14
Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años, y murió.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد. ۱۵ 15
Mahalalel tenía sesenta y cinco años, cuando engendró a Yared.
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۱۶ 16
Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد. ۱۷ 17
Y fueron todos los días de Mahalalel ochocientos noventa y cinco años, y murió.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد. ۱۸ 18
Yared tenía ciento sesenta y dos años cuando engendró a Enoc.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد. ۱۹ 19
Vivió Yared, después de engendrar a Enoc, ochocientos años y engendró hijos e hijas.
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد. ۲۰ 20
Y fueron todos los días de Yared novecientos sesenta y dos años, y murió.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد. ۲۱ 21
Enoc tenía sesenta y cinco años cuando engendró a Matusalén.
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه می‌رفت و پسران و دختران آورد. ۲۲ 22
Anduvo Enoc con Dios, (viviendo) después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود. ۲۳ 23
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
وخنوخ با خدا راه می‌رفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت. ۲۴ 24
Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد. ۲۵ 25
Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando engendró a Lamec.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۲۶ 26
Vivió Matusalén, después de engendrar a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد. ۲۷ 27
Y fueron todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años, y murió.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد. ۲۸ 28
Lamec tenía ciento ochenta y dos años, cuando engendró un hijo,
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.» ۲۹ 29
al cual puso por nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras fatigas y del trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que maldijo Yahvé.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. ۳۰ 30
Vivió Lamec, después de engendrar a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد. ۳۱ 31
Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años, y murió. Noé tenía quinientos años, cuando engendró a Sem, Cam y Jafet.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد. ۳۲ 32

< پیدایش 5 >