< پیدایش 5 >
این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت. | ۱ 1 |
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان. | ۲ 2 |
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید. | ۳ 3 |
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد. | ۴ 4 |
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد. | ۵ 5 |
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد. | ۶ 6 |
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد. | ۷ 7 |
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد. | ۸ 8 |
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد. | ۹ 9 |
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۰ 10 |
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد. | ۱۱ 11 |
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد. | ۱۲ 12 |
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۳ 13 |
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد. | ۱۴ 14 |
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد. | ۱۵ 15 |
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۶ 16 |
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد. | ۱۷ 17 |
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد. | ۱۸ 18 |
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد. | ۱۹ 19 |
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد. | ۲۰ 20 |
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد. | ۲۱ 21 |
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه میرفت و پسران و دختران آورد. | ۲۲ 22 |
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود. | ۲۳ 23 |
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
وخنوخ با خدا راه میرفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت. | ۲۴ 24 |
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد. | ۲۵ 25 |
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۲۶ 26 |
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد. | ۲۷ 27 |
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد. | ۲۸ 28 |
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.» | ۲۹ 29 |
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۳۰ 30 |
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد. | ۳۱ 31 |
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد. | ۳۲ 32 |
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.