< پیدایش 5 >
این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت. | ۱ 1 |
Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان. | ۲ 2 |
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید. | ۳ 3 |
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد. | ۴ 4 |
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد. | ۵ 5 |
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد. | ۶ 6 |
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد. | ۷ 7 |
Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد. | ۸ 8 |
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد. | ۹ 9 |
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۰ 10 |
Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد. | ۱۱ 11 |
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد. | ۱۲ 12 |
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۳ 13 |
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد. | ۱۴ 14 |
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد. | ۱۵ 15 |
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۱۶ 16 |
Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد. | ۱۷ 17 |
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد. | ۱۸ 18 |
Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد. | ۱۹ 19 |
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد. | ۲۰ 20 |
Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد. | ۲۱ 21 |
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه میرفت و پسران و دختران آورد. | ۲۲ 22 |
Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود. | ۲۳ 23 |
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
وخنوخ با خدا راه میرفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت. | ۲۴ 24 |
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد. | ۲۵ 25 |
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۲۶ 26 |
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد. | ۲۷ 27 |
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد. | ۲۸ 28 |
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.» | ۲۹ 29 |
vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد. | ۳۰ 30 |
Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد. | ۳۱ 31 |
Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد. | ۳۲ 32 |
Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.