< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
And Cush hath begotten Nimrod;
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
and Obal, and Abimael, and Sheba,
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.

< پیدایش 10 >