< پیدایش 10 >

این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند. ۱ 1
These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس. ۲ 2
The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه. ۳ 3
And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم. ۴ 4
And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش. ۵ 5
The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان. ۶ 6
And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان. ۷ 7
And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد. ۸ 8
And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.» ۹ 9
And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار. ۱۰ 10
And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد، ۱۱ 11
From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود. ۱۲ 12
and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد. ۱۳ 13
And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را. ۱۴ 14
and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد. ۱۵ 15
Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را ۱۶ 16
and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
و حویان وعرقیان و سینیان را ۱۷ 17
the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند. ۱۸ 18
and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع. ۱۹ 19
And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود. ۲۰ 20
These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد. ۲۱ 21
Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام. ۲۲ 22
The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش. ۲۳ 23
The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد. ۲۴ 24
But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان. ۲۵ 25
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد، ۲۶ 26
This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
و هدورام واوزال و دقله را، ۲۷ 27
and Hadoram, and Uzal and Diklah,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را، ۲۸ 28
and Obal and Abimael, Sheba
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند. ۲۹ 29
and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است. ۳۰ 30
And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش. ۳۱ 31
These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند. ۳۲ 32
These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.

< پیدایش 10 >