< عزرا 2 >

و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند. ۱ 1
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۲ 2
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو. ۳ 3
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو. ۴ 4
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج. ۵ 5
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده. ۶ 6
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار. ۷ 7
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
بنی زتونه صد و چهل و پنج. ۸ 8
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
بنی زکای هفتصد و شصت. ۹ 9
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
بنی بانی ششصد و چهل و دو. ۱۰ 10
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
بنی بابای ششصد و بیست و سه. ۱۱ 11
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو. ۱۲ 12
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش. ۱۳ 13
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش. ۱۴ 14
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار. ۱۵ 15
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت. ۱۶ 16
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه. ۱۷ 17
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
بنی یوره صد و دوازده. ۱۸ 18
Os filhos de Jora, cento e doze.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه. ۱۹ 19
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
بنی جبار نود و پنج. ۲۰ 20
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه. ۲۱ 21
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
مردان نطوفه پنجاه و شش. ۲۲ 22
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت. ۲۳ 23
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
بنی عزموت چهل و دو. ۲۴ 24
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه. ۲۵ 25
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک. ۲۶ 26
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
مردان مکماس صد و بیست و دو. ۲۷ 27
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه. ۲۸ 28
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
بنی نبو پنجاه و دو. ۲۹ 29
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش. ۳۰ 30
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار. ۳۱ 31
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
بنی حاریم سیصد و بیست. ۳۲ 32
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج. ۳۳ 33
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج. ۳۴ 34
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی. ۳۵ 35
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. ۳۶ 36
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو. ۳۷ 37
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت. ۳۸ 38
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
بنی حاریم هزار و هفده. ۳۹ 39
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار. ۴۰ 40
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت. ۴۱ 41
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه. ۴۲ 42
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت، ۴۳ 43
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم، ۴۴ 44
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب، ۴۵ 45
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، ۴۶ 46
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا، ۴۷ 47
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام، ۴۸ 48
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای، ۴۹ 49
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم، ۵۰ 50
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور، ۵۱ 51
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا، ۵۲ 52
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح، ۵۳ 53
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
و بنی نصیح و بنی حطیفا. ۵۴ 54
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا، ۵۵ 55
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل، ۵۶ 56
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی. ۵۷ 57
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو. ۵۸ 58
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه. ۵۹ 59
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو. ۶۰ 60
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۱ 61
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۲ 62
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند. ۶۳ 63
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند. ۶۴ 64
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند. ۶۵ 65
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج. ۶۶ 66
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست. ۶۷ 67
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند. ۶۸ 68
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند. ۶۹ 69
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند. ۷۰ 70
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.

< عزرا 2 >