< عزرا 2 >
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند. | ۱ 1 |
Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: | ۲ 2 |
Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو. | ۳ 3 |
Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو. | ۴ 4 |
Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج. | ۵ 5 |
Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده. | ۶ 6 |
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار. | ۷ 7 |
Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
بنی زتونه صد و چهل و پنج. | ۸ 8 |
Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
بنی زکای هفتصد و شصت. | ۹ 9 |
Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
بنی بانی ششصد و چهل و دو. | ۱۰ 10 |
Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
بنی بابای ششصد و بیست و سه. | ۱۱ 11 |
Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو. | ۱۲ 12 |
Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش. | ۱۳ 13 |
Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش. | ۱۴ 14 |
Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار. | ۱۵ 15 |
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت. | ۱۶ 16 |
Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه. | ۱۷ 17 |
Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
بنی یوره صد و دوازده. | ۱۸ 18 |
Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه. | ۱۹ 19 |
Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
بنی جبار نود و پنج. | ۲۰ 20 |
Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه. | ۲۱ 21 |
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
مردان نطوفه پنجاه و شش. | ۲۲ 22 |
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت. | ۲۳ 23 |
Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
بنی عزموت چهل و دو. | ۲۴ 24 |
Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه. | ۲۵ 25 |
Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک. | ۲۶ 26 |
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
مردان مکماس صد و بیست و دو. | ۲۷ 27 |
Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه. | ۲۸ 28 |
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
بنی نبو پنجاه و دو. | ۲۹ 29 |
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش. | ۳۰ 30 |
Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار. | ۳۱ 31 |
Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
بنی حاریم سیصد و بیست. | ۳۲ 32 |
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج. | ۳۳ 33 |
Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج. | ۳۴ 34 |
Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی. | ۳۵ 35 |
Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. | ۳۶ 36 |
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو. | ۳۷ 37 |
Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت. | ۳۸ 38 |
Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
بنی حاریم هزار و هفده. | ۳۹ 39 |
Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار. | ۴۰ 40 |
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت. | ۴۱ 41 |
Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه. | ۴۲ 42 |
Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت، | ۴۳ 43 |
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم، | ۴۴ 44 |
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب، | ۴۵ 45 |
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، | ۴۶ 46 |
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا، | ۴۷ 47 |
moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام، | ۴۸ 48 |
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای، | ۴۹ 49 |
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم، | ۵۰ 50 |
moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور، | ۵۱ 51 |
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا، | ۵۲ 52 |
moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح، | ۵۳ 53 |
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
و بنی نصیح و بنی حطیفا. | ۵۴ 54 |
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا، | ۵۵ 55 |
Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل، | ۵۶ 56 |
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی. | ۵۷ 57 |
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو. | ۵۸ 58 |
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه. | ۵۹ 59 |
Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو. | ۶۰ 60 |
Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند. | ۶۱ 61 |
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. | ۶۲ 62 |
Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند. | ۶۳ 63 |
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند. | ۶۴ 64 |
Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند. | ۶۵ 65 |
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج. | ۶۶ 66 |
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست. | ۶۷ 67 |
katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند. | ۶۸ 68 |
Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند. | ۶۹ 69 |
Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند. | ۷۰ 70 |
Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.