< عزرا 2 >
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند. | ۱ 1 |
Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: | ۲ 2 |
Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو. | ۳ 3 |
die Söhne des Paros 2.172,
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو. | ۴ 4 |
die Söhne des Saphatja 372,
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج. | ۵ 5 |
die Söhne des Arach 775,
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده. | ۶ 6 |
die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار. | ۷ 7 |
die Söhne des Elam 1.245,
بنی زتونه صد و چهل و پنج. | ۸ 8 |
die Söhne des Zattu 945,
بنی زکای هفتصد و شصت. | ۹ 9 |
die Söhne des Zakkai 760,
بنی بانی ششصد و چهل و دو. | ۱۰ 10 |
die Söhne des Bani 642,
بنی بابای ششصد و بیست و سه. | ۱۱ 11 |
die Söhne des Bebai 623,
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو. | ۱۲ 12 |
die Söhne des Azgad 1.222,
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش. | ۱۳ 13 |
die Söhne des Adonikam 666,
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش. | ۱۴ 14 |
die Söhne des Bigwai 2.056,
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار. | ۱۵ 15 |
die Söhne des Adin 459,
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت. | ۱۶ 16 |
die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
بنی بیصای سیصد و بیست و سه. | ۱۷ 17 |
die Söhne des Besai 323,
بنی یوره صد و دوازده. | ۱۸ 18 |
die Söhne des Jora 112,
بنی حاشوم دویست و بیست و سه. | ۱۹ 19 |
die Söhne des Chasum 223,
بنی جبار نود و پنج. | ۲۰ 20 |
die Söhne des Gibbar 95,
بنی بیت لحم صد و بیست و سه. | ۲۱ 21 |
die Söhne von Bethlehem 23,
مردان نطوفه پنجاه و شش. | ۲۲ 22 |
die Männer von Netopha 56,
مردان عناتوت صد وبیست و هشت. | ۲۳ 23 |
die Männer von Anatot 128,
بنی عزموت چهل و دو. | ۲۴ 24 |
die Söhne des Azmawet 42,
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه. | ۲۵ 25 |
die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک. | ۲۶ 26 |
die Söhne der Rama und von Geba 621,
مردان مکماس صد و بیست و دو. | ۲۷ 27 |
die Männer von Mikmas 122,
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه. | ۲۸ 28 |
die Männer von Betel und dem Ai 223,
بنی نبو پنجاه و دو. | ۲۹ 29 |
die Söhne des Nebo 52,
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش. | ۳۰ 30 |
die Söhne des Maglis 156,
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار. | ۳۱ 31 |
die Söhne des Neu-Elam 1.254,
بنی حاریم سیصد و بیست. | ۳۲ 32 |
die Söhne des Charim 320,
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج. | ۳۳ 33 |
die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج. | ۳۴ 34 |
die Söhne von Jericho 345,
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی. | ۳۵ 35 |
die Söhne Senaas 3.630.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. | ۳۶ 36 |
Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
بنی امیر هزار و پنجاه و دو. | ۳۷ 37 |
die Söhne des Immer 1052,
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت. | ۳۸ 38 |
die Söhne des Paschur 1247,
بنی حاریم هزار و هفده. | ۳۹ 39 |
die Söhne des Charim 1017.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار. | ۴۰ 40 |
Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت. | ۴۱ 41 |
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه. | ۴۲ 42 |
Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت، | ۴۳ 43 |
Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم، | ۴۴ 44 |
die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب، | ۴۵ 45 |
die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، | ۴۶ 46 |
die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا، | ۴۷ 47 |
die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام، | ۴۸ 48 |
die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای، | ۴۹ 49 |
die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم، | ۵۰ 50 |
die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور، | ۵۱ 51 |
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا، | ۵۲ 52 |
die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح، | ۵۳ 53 |
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
و بنی نصیح و بنی حطیفا. | ۵۴ 54 |
die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا، | ۵۵ 55 |
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل، | ۵۶ 56 |
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی. | ۵۷ 57 |
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو. | ۵۸ 58 |
all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه. | ۵۹ 59 |
Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو. | ۶۰ 60 |
Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند. | ۶۱ 61 |
Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. | ۶۲ 62 |
Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند. | ۶۳ 63 |
Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند. | ۶۴ 64 |
Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند. | ۶۵ 65 |
ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج. | ۶۶ 66 |
Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست. | ۶۷ 67 |
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند. | ۶۸ 68 |
Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند. | ۶۹ 69 |
Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند. | ۷۰ 70 |
Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.