< سوم یوحنا 1 >

من که پیرم، به غایس حبیب که او را در راستی محبت می‌نمایم. ۱ 1
The Elder, To the beloved Gaius, whom I sincerely love in truth:
‌ای حبیب، دعا می‌کنم که در هر وجه کامیاب و تندرست بوده باشی، چنانکه جان توکامیاب است. ۲ 2
Beloved, I pray that in all ways you may prosper and be in good health, just as I know that your soul prospers.
زیرا که بسیار شاد شدم چون برادران آمدند و بر راستی تو شهادت دادند، چنانکه تو در راستی سلوک می‌نمایی. ۳ 3
For I rejoiced greatly when some brothers came and testified about the truth that is in you, as indeed you do walk in the truth.
مرا بیش از این شادی نیست که بشنوم که فرزندانم درراستی سلوک می‌نمایند. ۴ 4
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
‌ای حبیب، آنچه می‌کنی به برادران خصوص به غریبان، به امانت می‌کنی، ۵ 5
Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brothers and sisters, and especially when they are strangers.
که در حضور کلیسا بر محبت توشهادت دادند و هرگاه ایشان را بطور شایسته خدابدرقه کنی، نیکویی می‌نمایی زیرا که بجهت اسم او بیرون رفتند و از امتها چیزی نمی گیرند. ۶ 6
They have testified to your sincere love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God,
پس بر ما واجب است که چنین اشخاص را بپذیریم تاشریک راستی بشویم. ۷ 7
for they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the heathen.
به کلیسا چیزی نوشتم لکن دیوترفیس که سرداری بر ایشان را دوست می‌دارد ما را قبول نمی کند. ۸ 8
Therefore we ought to support such people, that we may be fellow workers with the truth.
لهذا اگر آیم کارهایی را که او می‌کندبه یاد خواهم آورد زیرا به سخنان ناشایسته برما یاوه‌گویی می‌کند و به این قانع نشده، برادران را خود نمی پذیرد و کسانی را نیز که می‌خواهند، مانع ایشان می‌شود و از کلیسا بیرون می‌کند. ۹ 9
I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn’t accept what we say.
‌ای حبیب به بدی اقتدا منما بلکه به نیکویی زیرا نیکو‌کردار از خداست و بدکردار خدا راندیده است. ۱۰ 10
For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not satisfied with this, he himself doesn’t receive the brothers and sisters, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
همه مردم و خود راستی نیز بردیمتریوس شهادت می‌دهند و ما هم شهادت می‌دهیم و آگاهید که شهادت ما راست است. ۱۱ 11
Beloved, don’t imitate what is evil, but what is good. The one who does good belongs to God; the one who does evil hasn’t seen God.
مرا چیزهای بسیار بود که به تو بنویسم، لکن نمی خواهم به مرکب و قلم به تو بنویسم. ۱۲ 12
Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We add our testimony, and you know that our testimony is true.
لکن امیدوارم که به زودی تو را خواهم دید وزبانی گفتگو کنیم. ۱۳ 13
I had many things to write to you, but I would rather not write them to you with pen and ink;
سلام بر تو باد. دوستان به تو سلام می‌رسانند. سلام مرا به دوستان نام به نام برسان. ۱۴ 14
but I hope to see you soon, and we will speak face to face.
۱۵ 15
Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.

< سوم یوحنا 1 >