و سلیمان شروع کرد به بنا نمودن خانه خداوند در اورشلیم بر کوه موریا، جایی که (خداوند) بر پدرش داود ظاهر شده بود، جایی که داود در خرمنگاه ارنون یبوسی تعیین کرده بود. | ۱ 1 |
ויחל שלמה לבנות את בית יהוה בירושלם בהר המוריה אשר נראה לדויד אביהו--אשר הכין במקום דויד בגרן ארנן היבוסי |
و در روز دوم ماه دوم از سال چهارم سلطنت خود به بنا کردن شروع نمود. | ۲ 2 |
ויחל לבנות בחדש השני בשני בשנת ארבע למלכותו |
و این است اساس هایی که سلیمان برای بنا نمودن خانه خدا نهاد: طولش به ذراعها برحسب پیمایش اول شصت ذراع و عرضش بیست ذراع، | ۳ 3 |
ואלה הוסד שלמה לבנות את בית האלהים הארך אמות במדה הראשונה אמות ששים ורחב אמות עשרים |
و طول رواقی که پیش خانه بود مطابق عرض خانه بیست ذراع، و بلندیش صد و بیست ذراع و اندرونش رابه طلای خالص پوشانید. | ۴ 4 |
והאולם אשר על פני הארך על פני רחב הבית אמות עשרים והגבה מאה ועשרים ויצפהו מפנימה זהב טהור |
و خانه بزرگ را به چوب صنوبر پوشانید و آن را به زر خالص پوشانید، و بر آن درختان خرما و رشتهها نقش نمود. | ۵ 5 |
ואת הבית הגדול חפה עץ ברושים ויחפהו זהב טוב ויעל עליו תמרים ושרשרת |
و خانه را به سنگهای گرانبها برای زیبایی مرصع ساخت، و طلای آن طلای فروایم بود. | ۶ 6 |
ויצף את הבית אבן יקרה לתפארת והזהב זהב פרוים |
وتیرها و آستانهها و دیوارها و درهای خانه را به طلا پوشانید و بر دیوارها کروبیان نقش نمود. | ۷ 7 |
ויחף את הבית הקרות הספים וקירותיו ודלתותיו--זהב ופתח כרובים על הקירות |
و خانه قدسالاقداس را ساخت که طولش موافق عرض خانه بیست ذراع، و عرضش بیست ذراع بود، و آن را به زر خالص به مقدار ششصدوزنه پوشانید. | ۸ 8 |
ויעש את בית קדש הקדשים--ארכו על פני רחב הבית אמות עשרים ורחבו אמות עשרים ויחפהו זהב טוב לככרים שש מאות |
و وزن میخها پنجاه مثقال طلابود، و بالاخانهها را به طلا پوشانید. | ۹ 9 |
ומשקל למסמרות לשקלים חמשים זהב והעליות חפה זהב |
و در خانه قدسالاقداس دو کروبی مجسمه کاری ساخت و آنها را به طلا پوشانید. | ۱۰ 10 |
ויעש בבית קדש הקדשים כרובים שנים--מעשה צעצעים ויצפו אתם זהב |
و طول بالهای کروبیان بیست ذراع بود که بال یکی پنج ذراع بوده، به دیوار خانه میرسید و بال دیگرش پنج ذراع بوده، به بال کروبی دیگربرمی خورد. | ۱۱ 11 |
וכנפי הכרובים--ארכם אמות עשרים כנף האחד לאמות חמש מגעת לקיר הבית והכנף האחרת אמות חמש מגיע לכנף הכרוב האחר |
و بال کروبی دیگر پنج ذراع بوده، به دیوار خانه میرسید وبال دیگرش پنج ذراع بوده، به بال کروبی دیگر ملصق میشد. | ۱۲ 12 |
וכנף הכרוב האחד אמות חמש מגיע לקיר הבית והכנף האחרת אמות חמש--דבקה לכנף הכרוב האחר |
وبالهای این کروبیان به قدر بیست ذراع پهن میبودو آنها بر پایهای خود ایستاده بودند، و رویهای آنها به سوی اندرون خانه میبود. | ۱۳ 13 |
כנפי הכרובים האלה פרשים אמות עשרים והם עמדים על רגליהם ופניהם לבית |
و حجاب رااز آسمانجونی و ارغوان و قرمز و کتان نازک ساخت، و کروبیان بر آن نقش نمود. | ۱۴ 14 |
ויעש את הפרכת תכלת וארגמן וכרמיל ובוץ ויעל עליו כרובים |
و پیش خانه دو ستون ساخت که طول آنهاسی و پنج ذراع بود و تاجی که بر سر هر یکی ازآنها بود پنج ذراع بود. | ۱۵ 15 |
ויעש לפני הבית עמודים שנים אמות שלשים וחמש ארך והצפת אשר על ראשו אמות חמש |
و رشتهها مثل آنهایی که در محراب بود ساخته، آنها را بر سر ستونها نهاد وصد انار ساخته، بر رشتهها گذاشت. | ۱۶ 16 |
ויעש שרשרות בדביר ויתן על ראש העמדים ויעש רמונים מאה ויתן בשרשרות |
و ستونهارا پیش هیکل یکی بهدست راست، و دیگری به طرف چپ برپا نمود، و آن را که به طرف راست بود یاکین و آن را که به طرف چپ بود بوعز نام نهاد. | ۱۷ 17 |
ויקם את העמודים על פני ההיכל אחד מימין ואחד מהשמאול ויקרא שם הימיני (הימני) יכין ושם השמאלי בעז |