< دوم تواریخ 27 >
و یوتام بیست و پنج ساله بود که پادشاه شد و شانزده سال در اورشلیم سلطنت نمود و اسم مادرش یروشه دختر صادوق بود. | ۱ 1 |
Jotham was twenty-five years old when he had begun to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. The name of his mother was Jerusha, the daughter of Zadok.
وآنچه در نظر خداوند پسند بود، موافق هرآنچه پدرش عزیا کرده بود، به عمل آورد، اما به هیکل خداوند داخل نشد لیکن قوم هنوز فسادمی کردند. | ۲ 2 |
And he did what was right before the Lord, in accord with all that his father, Uzziah, had done, except that he did not enter into the temple of the Lord, and still the people were transgressing.
و او دروازه اعلای خانه خداوند را بنانمود و بر حصار عوفل عمارت بسیار ساخت. | ۳ 3 |
He improved the high gate of the house of the Lord. And he built many things upon the wall of Ophel.
وشهرها در کوهستان یهودا بنا نمود و قلعهها وبرجها در جنگلها ساخت. | ۴ 4 |
Also, he built cities in the mountains of Judah, and fortresses and towers in the forests.
و با پادشاه بنی عمون جنگ نموده، بر ایشان غالب آمد. پس بنی عمون در آن سال، صد وزنه نقره و ده هزار کر گندم و ده هزار کر جو به او دادند، و بنی عمون در سال دوم وسوم به همان مقدار به او دادند. | ۵ 5 |
He fought against the king of the sons of Ammon, and he defeated them. And at that time, the sons of Ammon gave to him one hundred talents of silver, and ten thousand cor of wheat, and the same number of cor of barley. These things the sons of Ammon offered to him in the second and third year.
پس یوتام زورآور گردید زیرا رفتار خود را به حضور یهوه خدای خویش راست ساخت. | ۶ 6 |
And Jotham was strengthened, because he had directed his way before the Lord his God.
و بقیه وقایع یوتام و همه جنگهایش و رفتارش، اینک درتواریخ پادشاهان اسرائیل و یهودا مکتوب است. | ۷ 7 |
Now the rest of the words of Jotham, and all his battles and works, have been written in the book of the kings of Israel and Judah.
و او بیست و پنج ساله بود که پادشاه شد وشانزده سال در اورشلیم سلطنت کرد. | ۸ 8 |
He was twenty-five years old when he had begun to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem.
پس یوتام با پدران خود خوابید و او را در شهر داود دفن کردند، و پسرش آحاز در جایش سلطنت نمود. | ۹ 9 |
And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the City of David. And his son, Ahaz, reigned in his place.