< 1 تیموتاوس 2 >

پس از همه‌چیز اول، سفارش می‌کنم که صلوات و دعاها و مناجات و شکرها رابرای جمیع مردم به‌جا آورند؛ ۱ 1
Avant tout, j'exhorte donc à faire des prières, des supplications, des intercessions, des actions de grâces pour tous les hommes,
بجهت پادشاهان و جمیع صاحبان منصب تا به آرامی و استراحت و با کمال دینداری و وقار، عمر خود را بسر بریم. ۲ 2
pour les rois et pour ceux qui sont constitués en dignité, afin que nous passions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.
زیرا که این نیکو و پسندیده است، در حضورنجات‌دهنده ما خدا ۳ 3
Cela est bon et agréable aux yeux de Dieu notre Sauveur,
که می‌خواهد جمیع مردم نجات یابند و به معرفت راستی گرایند. ۴ 4
qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
زیراخدا واحد است و در میان خدا و انسان یک متوسطی است یعنی انسانی که مسیح عیسی باشد، ۵ 5
Car il y a un seul Dieu; et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus fait homme,
که خود را در راه همه فدا داد، شهادتی درزمان معین. ۶ 6
qui s'est donné lui-même en rançon pour tous: c'est là un fait attesté en son temps,
و برای این، من واعظ و رسول ومعلم امتها در ایمان و راستی مقرر شدم. در مسیح راست می‌گویم و دروغ نی. ۷ 7
et c'est pour en témoigner, que j'ai été établi prédicateur et apôtre, — je dis la vérité, je ne mens pas, — docteur des nations dans la foi et la vérité.
پس آرزوی این دارم که مردان، دست های مقدس را بدون غیظ و جدال برافراخته، در هر جادعا کنند. ۸ 8
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, levant au ciel des mains pures, sans colère ni agitation de pensées;
و همچنین زنان خویشتن را بیارایند به لباس مزین به حیا و پرهیز نه به زلفها و طلا ومروارید و رخت گرانبها؛ ۹ 9
de même que les femmes soient en vêtements décents, se parant avec pudeur et simplicité, sans tresses, or, perles où habits somptueux;
بلکه چنانکه زنانی رامی شاید که دعوای دینداری می‌کنند به اعمال صالحه. ۱۰ 10
mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
زن با سکوت، به‌کمال اطاعت تعلیم گیرد. ۱۱ 11
Que la femme reçoive l'instruction en silence, avec une entière soumission.
و زن را اجازت نمی دهم که تعلیم دهد یابر شوهر مسلط شود بلکه در سکوت بماند. ۱۲ 12
Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre autorité sur l'homme; mais elle doit se tenir dans le silence.
زیرا که آدم اول ساخته شد و بعد حوا. ۱۳ 13
Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;
وآدم فریب نخورد بلکه زن فریب خورده، درتقصیر گرفتار شد. ۱۴ 14
et ce n'est pas Adam qui a été séduit: c'est la femme qui, séduite, est tombée dans la transgression.
اما به زاییدن رستگارخواهد شد، اگر در ایمان و محبت و قدوسیت وتقوا ثابت بمانند. ۱۵ 15
Néanmoins, elle sera sauvée en devenant mère, pourvu qu'elle persévère dans la foi, dans la charité et dans la sainteté, unies à la modestie.

< 1 تیموتاوس 2 >