< اول قرنتیان 6 >
آیا کسی از شما چون بر دیگری مدعی باشد، جرات دارد که مرافعه برد پیش ظالمان نه نزد مقدسان؟ | ۱ 1 |
be bold one you thing to have/be to/with the/this/who other to judge upon/to/against the/this/who unjust and not! upon/to/against the/this/who holy: saint
یا نمی دانید که مقدسان، دنیا را داوری خواهند کرد؛ و اگر دنیا از شما حکم یابد، آیا قابل مقدمات کمتر نیستید؟ | ۲ 2 |
(or *NO*) no to know that/since: that the/this/who holy: saint the/this/who world to judge and if in/on/among you to judge the/this/who world unworthy to be court/lawsuit least
آیانمی دانید که فرشتگان را داوری خواهیم کرد تاچه رسد به امور روزگار؟ | ۳ 3 |
no to know that/since: that angel to judge surely not indeed of this life
پس چون در مقدمات روزگار مرافعه دارید، آیا آنانی را که در کلیساحقیر شمرده میشوند، مینشانید؟ | ۴ 4 |
of this life on the other hand therefore/then court/lawsuit if to have/be the/this/who to reject in/on/among the/this/who assembly this/he/she/it to seat
بجهت انفعال شما میگویم، آیا در میان شما یک نفر دانانیست که بتواند در میان برادران خود حکم کند؟ | ۵ 5 |
to/with shame you to say thus(-ly) no (there is *N(k)O*) in/on/among you (none *N(k)O*) wise which be able to judge/doubt each midst the/this/who brother it/s/he
بلکه برادر با برادر به محاکمه میرود و آن هم نزد بیایمانان! | ۶ 6 |
but brother with/after brother to judge and this/he/she/it upon/to/against unbelieving
بلکه الان شما را بالکلیه قصوری است که بایکدیگر مرافعه دارید. چرا بیشتر مظلوم نمی شوید و چرا بیشتر مغبون نمی شوید؟ | ۷ 7 |
already on the other hand therefore/then at all loss (in/on/among *k*) you to be that/since: since judgment to have/be with/after themself through/because of which? not! more: rather to harm through/because of which? not! more: rather to defraud
بلکه شما ظلم میکنید و مغبون میسازید و این را نیزبه برادران خود! | ۸ 8 |
but you to harm and to defraud and (this/he/she/it *N(k)O*) brother
آیا نمی دانید که ظالمان وارث ملکوت خدا نمی شوند؟ فریب مخورید، زیرافاسقان و بتپرستان و زانیان و متنعمان و لواط | ۹ 9 |
or no to know that/since: that unjust God kingdom no to inherit not to lead astray neither sexual sinner neither idolater neither adulterer neither soft/effeminate neither sodomite
و دزدان و طمعکاران و میگساران و فحاشان وستمگران وارث ملکوت خدا نخواهند شد. | ۱۰ 10 |
neither thief neither greedy (no *N(k)O*) drunkard no reviler no rapacious kingdom God (no *k*) to inherit
وبعضی از شما چنین میبودید لکن غسل یافته ومقدس گردیده و عادل کرده شدهاید به نام عیسی خداوند و به روح خدای ما. | ۱۱ 11 |
and this/he/she/it one to be but to wash off but to sanctify but to justify in/on/among the/this/who name the/this/who lord: God (me *O*) Jesus (Christ *NO*) and in/on/among the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who God me
همهچیز برای من جایز است لکن هرچیزمفید نیست. همهچیز برای من رواست، لیکن نمی گذارم که چیزی بر من تسلط یابد. | ۱۲ 12 |
all me be permitted but no all be profitable all me be permitted but no I/we to have authority by/under: by one
خوراک برای شکم است و شکم برای خوراک، لکن خدااین و آن را فانی خواهد ساخت. اما جسم برای زنانیست، بلکه برای خداوند است و خداوند برای جسم. | ۱۳ 13 |
the/this/who food the/this/who belly/womb/stomach and the/this/who belly/womb/stomach the/this/who food the/this/who then God and this/he/she/it and this/he/she/it to abate the/this/who then body no the/this/who sexual sin but the/this/who lord: God and the/this/who lord: God the/this/who body
و خدا خداوند را برخیزانید و ما را نیز به قوت خود خواهد برخیزانید. | ۱۴ 14 |
the/this/who then God and the/this/who lord: God to arise and me to raise through/because of the/this/who power it/s/he
آیا نمی دانید که بدنهای شما اعضای مسیح است؟ پس آیااعضای مسیح را برداشته، اعضای فاحشه گردانم؟ حاشا! | ۱۵ 15 |
no to know that/since: that the/this/who body you member Christ to be to take up therefore/then the/this/who member the/this/who Christ to do/make: do prostitute member not to be
آیا نمی دانید که هرکه با فاحشه پیوندد، با وی یکتن باشد؟ زیرا میگوید «هردویک تن خواهند بود». | ۱۶ 16 |
or no to know that/since: that the/this/who to join the/this/who prostitute one body to be to be for to assert the/this/who two toward flesh one
لکن کسیکه با خداوندپیوندد یکروح است. | ۱۷ 17 |
the/this/who then to join the/this/who lord: God one spirit/breath: spirit to be
از زنا بگریزید. هر گناهی که آدمی میکند بیرون از بدن است، لکن زانی بربدن خود گناه میورزد. | ۱۸ 18 |
to flee the/this/who sexual sin all sin which if to do/make: do a human outside/except the/this/who body to be the/this/who then to sin sexually toward the/this/who one's own/private body to sin
یا نمی دانید که بدن شما هیکل روحالقدس است که در شما است که از خدا یافتهاید و از آن خود نیستید؟ | ۱۹ 19 |
or no to know that/since: that the/this/who body you temple the/this/who in/on/among you holy spirit/breath: spirit to be which to have/be away from God and no to be themself
زیرا که به قیمتی خریده شدید، پس خدا را به بدن خودتمجید نمایید. | ۲۰ 20 |
to buy for honor to glorify so the/this/who God in/on/among the/this/who body you (and in/on/among the/this/who spirit/breath: spirit you who/which to be the/this/who God *K*)