< اول قرنتیان 12 >

اما درباره عطایای روحانی، ای برادران نمی خواهم شما بی‌خبر باشید. ۱ 1
about then the/this/who spiritual brother no to will/desire you be ignorant
می دانید هنگامی که امت‌ها می‌بودید، به سوی بتهای گنگ برده می‌شدید بطوری که شما رامی بردند. ۲ 2
to know that/since: that (when *NO*) Gentiles to be to/with the/this/who idol the/this/who mute as/when if to bring to lead away
پس شما را خبر می‌دهم که هرکه متکلم به روح خدا باشد، عیسی را اناتیمانمی گوید و احدی جزیه روح‌القدس عیسی راخداوند نمی تواند گفت. ۳ 3
therefore to make known you that/since: that none in/on/among spirit/breath: spirit God to speak to say devoted (Jesus *N(k)O*) and none be able to say (lord: God Jesus *N(k)O*) if: not not in/on/among spirit/breath: spirit holy
و نعمتها انواع است ولی روح همان. ۴ 4
variety then gift to be the/this/who then it/s/he spirit/breath: spirit
وخدمتها انواع است اما خداوند همان. ۵ 5
and variety service to be and the/this/who it/s/he lord: God
و عملهاانواع است لکن همان خدا همه را در همه عمل می‌کند. ۶ 6
and variety working to be the/this/who (then *NK(o)*) it/s/he (to be *k*) God the/this/who be active the/this/who all in/on/among all
ولی هرکس را ظهور روح بجهت منفعت عطا می‌شود. ۷ 7
each then to give the/this/who revelation the/this/who spirit/breath: spirit to/with the/this/who be profitable
زیرا یکی را بوساطت روح، کلام حکمت داده می‌شود و دیگری را کلام علم، بحسب همان روح. ۸ 8
which on the other hand for through/because of the/this/who spirit/breath: spirit to give word wisdom another then word knowledge according to the/this/who it/s/he spirit/breath: spirit
و یکی را ایمان به همان روح و دیگری را نعمتهای شفا دادن به همان روح. ۹ 9
other (then *k*) faith in/on/among the/this/who it/s/he spirit/breath: spirit another then gift healing in/on/among the/this/who (one *N(K)O*) spirit/breath: spirit
و یکی را قوت معجزات ودیگری را نبوت و یکی را تمییز ارواح و دیگری را اقسام زبانها و دیگری را ترجمه زبانها. ۱۰ 10
another then working power another then prophecy another then discernment spirit/breath: spirit other (then *k*) family: kind tongue another then interpretation tongue
لکن در جمیع اینها همان یک روح فاعل است که هرکس را فرد بحسب اراده خود تقسیم می‌کند. ۱۱ 11
all then this/he/she/it be active the/this/who one and the/this/who it/s/he spirit/breath: spirit to distribute one's own/private each as/just as to plan
زیرا چنانکه بدن یک است و اعضای متعدددارد و تمامی اعضای بدن اگرچه بسیار است یکتن می‌باشد، همچنین مسیح نیز می‌باشد. ۱۲ 12
just as for the/this/who body one to be and member much to have/be all then the/this/who member the/this/who body (the/this/who one *K*) much to be one to be body thus(-ly) and the/this/who Christ
زیرا که جمیع ما به یک روح در یک بدن تعمیدیافتم، خواه یهود، خواه یونانی، خواه غلام، خواه آزاد و همه از یک روح نوشانیده شدیم. ۱۳ 13
and for in/on/among one spirit/breath: spirit me all toward one body to baptize whether Jew whether Greek, Gentile whether slave whether free/freedom and all (toward *k*) one spirit/breath: spirit to water
زیرابدن یک عضو نیست بلکه بسیار است. ۱۴ 14
and for the/this/who body no to be one member but much
اگر پاگوید چونکه دست نیستم از بدن نمی باشم، آیابدین سبب از بدن نیست؟ ۱۵ 15
if to say the/this/who foot that/since: since no to be hand no to be out from the/this/who body no from/with/beside this/he/she/it no to be out from the/this/who body
و اگر گوش گویدچونکه چشم نیم از بدن نیستم، آیا بدین سبب ازبدن نیست؟ ۱۶ 16
and if to say the/this/who ear that/since: since no to be eye no to be out from the/this/who body no from/with/beside this/he/she/it no to be out from the/this/who body
اگر تمام بدن چشم بودی، کجامی بود شنیدن و اگر همه شنیدن بودی کجا می‌بودبوییدن؟ ۱۷ 17
if all the/this/who body eye where? the/this/who hearing if all hearing where? the/this/who sense of smell
لکن الحال خدا هریک از اعضا را دربدن نهاد برحسب اراده خود. ۱۸ 18
(now *NK(o)*) then the/this/who God to place the/this/who member one each it/s/he in/on/among the/this/who body as/just as to will/desire
و اگر همه یک عضو بودی بدن کجا می‌بود؟ ۱۹ 19
if then to be the/this/who all one member where? the/this/who body
اما الان اعضابسیار است لیکن بدن یک. ۲۰ 20
now then much on the other hand member one then body
و چشم دست رانمی تواند گفت که محتاج تو نیستم یا سر پایها رانیز که احتیاج به شما ندارم. ۲۱ 21
no be able then the/this/who eye to say the/this/who hand need you no to have/be or again the/this/who head the/this/who foot need you no to have/be
بلکه علاوه بر این، آن اعضای بدن که ضعیفتر می‌نمایند، لازم ترمی باشند. ۲۲ 22
but much more the/this/who to think member the/this/who body weak be already necessary to be
و آنها را که پست‌تر اجزای بدن می‌پندارم، عزیزتر می‌داریم و اجزای قبیح ماجمال افضل دارد. ۲۳ 23
and which to think dishonored to exist the/this/who body this/he/she/it honor more excessive to put on and the/this/who indecent me propriety more excessive to have/be
لکن اعضای جمیله ما رااحتیاجی نیست، بلکه خدا بدن را مرتب ساخت بقسمی که ناقص را بیشتر حرمت داد، ۲۴ 24
the/this/who then proper me no need to have/be but the/this/who God to unite the/this/who body the/this/who (to lack *N(k)O*) more excessive to give honor
تا که جدایی در بدن نیفتد، بلکه اعضا به برابری در فکریکدیگر باشند. ۲۵ 25
in order that/to not to be (split *N(k)O*) in/on/among the/this/who body but the/this/who it/s/he above/for one another to worry the/this/who member
و اگر یک عضو دردمند گردد، سایر اعضا با آن همدرد باشند و اگر عضوی عزت یابد، باقی اعضا با او به خوشی آیند. ۲۶ 26
and (whether *NK(o)*) to suffer one member to suffer with all the/this/who member whether to glorify one member to rejoice with all the/this/who member
اما شما بدن مسیح هستید و فرد اعضای آن می‌باشید. ۲۷ 27
you then to be body Christ and member out from part
و خدا قرارداد بعضی را درکلیسا: اول رسولان، دوم انبیا، سوم معلمان، بعدقوات، پس نعمتهای شفا دادن و اعانات و تدابیر واقسام زبانها. ۲۸ 28
and which on the other hand to place the/this/who God in/on/among the/this/who assembly first apostle secondly prophet third teacher then power (then *N(k)O*) gift healing help administration family: kind tongue
آیا همه رسول هستند، یا همه انبیا، یا همه معلمان، یا همه قوات؟ ۲۹ 29
not all apostle not all prophet not all teacher not all power
یا همه نعمتهای شفا دارند، یا همه به زبانها متکلم هستند، یا همه ترجمه می‌کنند؟ ۳۰ 30
not all gift to have/be healing not all tongue to speak not all to interpret
لکن نعمتهای بهتر را به غیرت بطلبید و طریق افضلتر نیز به شمانشان می‌دهم. ۳۱ 31
be eager then the/this/who gift the/this/who (great *N(K)O*) and still according to surpassing road you to show

< اول قرنتیان 12 >