< اول تواریخ 1 >
قِينان مهلَلئِيل يارَد، | ۲ 2 |
Кенан, Магалал'їл, Яред,
خَنُوخ مَتُوشالَح لَمَک، | ۳ 3 |
Енох, Метушелах, Ламех,
پسران يافَث: جُومَر و ماجُوج و ماداي و ياوان و ماشَک و تيراس. | ۵ 5 |
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
وپسران جُومَر: اَشکَناز و ريفات و تُجَرمَه. | ۶ 6 |
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
و پسران ياوان: اَلِيشَه و تَرشِيش و کتيم و دُودانِيم. | ۷ 7 |
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
و پسران حام: کوش و مِصرايم و فُوت و کَنعان. | ۸ 8 |
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
و پسران کوش: سَبا و حَويلَه و سبتا و رَعما و سَبتَکا. و پسران رَعما: شَبا و دَدان. | ۹ 9 |
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
و کوش، نِمرود را آورد، و او به جبار شدن در جهان شروع نمود. | ۱۰ 10 |
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
و مِصرايم، لُوديم و عَنَاميم و لَهابيم و نَفتُوحيم را آورد، | ۱۱ 11 |
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
و فَتروسيم و کَسلُوحيم را که فَلَستيم و کَفتوريم از ايشان پديد آمدند. | ۱۲ 12 |
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
و کَنعان نُخست زاده خود، صيدون و حِتّ را آورد، | ۱۳ 13 |
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
و يبُوسي و اَمُوري و جَرجاشي، | ۱۴ 14 |
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
و حِوّي و عِرقي و سِيني، | ۱۵ 15 |
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
و اروادي و صَماري و حَماتي را. | ۱۶ 16 |
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
پسران سام: عيلام و آشُّور و اَرفَکشاد و لُود واَرام و عُوص و حُول و جاتَر و ماشَک. | ۱۷ 17 |
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
و اَرفَکشاد، شالَح را آورد و شالَح، عابَر را آورد. | ۱۸ 18 |
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
و براي عابَر، دو پسر متولد شدند که يکي را فالَج نام بود زيرا در ايام وي زمين منقسم شد و اسم برادرش يقطان بود. | ۱۹ 19 |
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
و يقطان، اَلمُوداد و شالَف و حَضَرموت و يارَح را آورد؛ | ۲۰ 20 |
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
و هَدُورام و اُوزال و دِقلَه، | ۲۱ 21 |
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
و اِيبال و اَبيمايل و شَبا، | ۲۲ 22 |
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
و اُوفير و حَويلَه و يوباب را که جميع اينها پسران يقطان بودند. | ۲۳ 23 |
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
سام، اَرفَکشاد سالَح، | ۲۴ 24 |
Сим, Арпахшад, Шелах,
سَروج ناحُور تارَح، | ۲۶ 26 |
Серуґ, Нахор, Терах,
اَبرام که همان ابراهيم باشد. | ۲۷ 27 |
Аврам, він же Авраа́м.
پسران ابراهيم: اسحاق واسماعيل. | ۲۸ 28 |
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
اين است پيداش ايشان: نخستزاده اسماعيل: نَبايوت و قيدار و اَدَبئيل و مِبسام، | ۲۹ 29 |
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
و مِشماع و دُومَه و مَسّا و حَدَد و تيما، | ۳۰ 30 |
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
و يطُور و نافيش و قِدمَه که اينان پسران اسماعيل بودند. | ۳۱ 31 |
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
و پسران قَطُورَه که مُتعه ابراهيم بود، پس او زِمران و يقشان و مَدان و مِديان و يشباق و شُوحا را زاييد و پسران يقشان: شَبا و دَدان بودند. | ۳۲ 32 |
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
و پسران مِديان عِيفَه و عِيفَرو خَنُوح و اَبيداع و اَلدَعَه بودند. پس جميع اينها پسران قَطُورَه بودند. | ۳۳ 33 |
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
و ابراهيم اسحاق را آورد؛ و پسران اسحاق عِيسُو واسرائيل بودند. | ۳۴ 34 |
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
و پسران عِيسُو: اَليفاز و رَعُوئيل و يعُوش و يعلام وقُورَح. | ۳۵ 35 |
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
پسران اَليفاز: تيمان و اُومار و صَفي و جَعتام و قَناز و تِمناع و عَماليق. | ۳۶ 36 |
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
پسران رَعُوئيل: نَحَت و زارَح و شَمَّه و مِزَّه. | ۳۷ 37 |
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
و پسران سَعِير: لُوطان و شُوبال و صِبعون و عَنَه و ديشُون و اِيصر ودِيشان. | ۳۸ 38 |
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
و پسران لُوطان: حوري و هُومام و خواهر لُوطان تِمناع. | ۳۹ 39 |
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
پسران شُوبال: عَليان ومَنَاحَت وعِيبال وشَفي واُونام و پسران صِبعُون: اَيه و عَنَه. | ۴۰ 40 |
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
و پسران عَنَه: ديشون وپسران ديشون: حَمران و اِشبان و يتران و کَران. | ۴۱ 41 |
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
پسران ايصر: بِلهان و زَعوان و يعقان وپسران ديشان: عُوص و اَران. | ۴۲ 42 |
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
و پادشاهاني که در زمين اَدُوم سلطنت نمودند، پيش از آنکه پادشاهي بر بني اسرائيل سلطنت کند، اينانند: بالَع بن بَعُور و اسم شهر او دِنهابِه بود. | ۴۳ 43 |
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
و بالَع مُرد و يوباب بن زارَح از بُصرَه به جايش پادشاه شد. | ۴۴ 44 |
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
و يوباب مرد و حوشام از زمين تيماني به جايش سلطنت نمود. | ۴۵ 45 |
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
و حُوشام مُرد وهَدَد بن بَدَد که مِديان را در زمين موآب شکست داد در جايش پادشاه شد و اسم شهرش عَوِيت بود. | ۴۶ 46 |
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
و هَدَد مُرد و سَملَه از مَسريقَه به جايش پادشاه شد. | ۴۷ 47 |
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
و سَملَه مُرد و شاؤل از رَحُوبوت نهر به جايش پادشاه شد. | ۴۸ 48 |
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
و شاؤل مُرد و بَعل حانان بن عَکبور به جايش پادشاه شد. | ۴۹ 49 |
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
و بَعل حانان مُرد وهَدَد به جايش پادشاه شد؛ و اسم شهرش فاعي و اسم زنش مَهِيطَبئيل دختر مَطرِد دختر مَي ذَهَب بود. | ۵۰ 50 |
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
وهَدَد مُرد و اَميرانِ اَدوُم امير تِمناع وامير اَليه و امير يتِيت بودند. | ۵۱ 51 |
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
و اَمير اَهولِيبَامَه و امير اِيلَه و امير فِينُون؛ | ۵۲ 52 |
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
وامير قَناز و اميرِتيمان وامير مِبصار؛ | ۵۳ 53 |
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
وامير مَجدِيئيل وامير عيرام؛ اينان اميران اَدُوم بودند. | ۵۴ 54 |
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.