< اول تواریخ 8 >
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، | ۱ 1 |
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. | ۲ 2 |
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. | ۳ 3 |
And Bela had sons: Ard, and Gera, the father of Ehud.
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. | ۴ 4 |
These are the sons of Ehud: Abishua, and Naaman, and Ahijah,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. | ۵ 5 |
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. | ۶ 6 |
They are the heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. | ۷ 7 |
And Naaman, and Ahijah, and Gera, he sent them into exile. And Gera became the father of Uzza and Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. | ۸ 8 |
And Shaharaim became the father of children in the field of Moab after he had sent away his wives Hushim and Baara.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. | ۹ 9 |
He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malkam,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. | ۱۰ 10 |
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of ancestral houses.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. | ۱۱ 11 |
Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. | ۱۲ 12 |
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer (who built Ono and Lod, with its towns),
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. | ۱۳ 13 |
and Beriah, and Shema, who were heads of ancestral houses of the inhabitants of Aijalon (who put to flight the inhabitants of Gath);
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. | ۱۴ 14 |
and their brothers, Shashak and Jeremoth.
و زَبَديا و عارَد و عادَر. | ۱۵ 15 |
And Zebadiah, and Arad, and Eder,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. | ۱۶ 16 |
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، | ۱۷ 17 |
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. | ۱۸ 18 |
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، | ۱۹ 19 |
And Jakim, and Zikri, and Zabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، | ۲۰ 20 |
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، | ۲۱ 21 |
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
و يشفان و عابَر و ايليئيل. | ۲۲ 22 |
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، | ۲۳ 23 |
and Abdon, and Zikri, and Hanan,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، | ۲۴ 24 |
and Hananiah, and Omri, and Elam, and Anthothijah,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. | ۲۵ 25 |
and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. | ۲۶ 26 |
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. | ۲۷ 27 |
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. | ۲۸ 28 |
These were heads of ancestral houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. | ۲۹ 29 |
And in Gibeon lived Jeiel, the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، | ۳۰ 30 |
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ | ۳۱ 31 |
and Gedor, and Ahio, and Zecher and Mikloth.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. | ۳۲ 32 |
Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. | ۳۳ 33 |
Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Ishbaal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. | ۳۴ 34 |
The son of Jonathan was Mippibaal; and Mippibaal became the father of Micah.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. | ۳۵ 35 |
The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. | ۳۶ 36 |
Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. | ۳۷ 37 |
Moza became the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. | ۳۸ 38 |
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, his firstborn, and Ishmael, and Sheariah, and Azariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. | ۳۹ 39 |
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. | ۴۰ 40 |
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.