< اول تواریخ 8 >
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، | ۱ 1 |
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. | ۲ 2 |
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. | ۳ 3 |
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. | ۴ 4 |
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. | ۵ 5 |
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. | ۶ 6 |
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. | ۷ 7 |
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. | ۸ 8 |
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. | ۹ 9 |
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. | ۱۰ 10 |
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. | ۱۱ 11 |
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. | ۱۲ 12 |
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. | ۱۳ 13 |
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. | ۱۴ 14 |
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. | ۱۵ 15 |
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. | ۱۶ 16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، | ۱۷ 17 |
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. | ۱۸ 18 |
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، | ۱۹ 19 |
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، | ۲۰ 20 |
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، | ۲۱ 21 |
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
و يشفان و عابَر و ايليئيل. | ۲۲ 22 |
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، | ۲۳ 23 |
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، | ۲۴ 24 |
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. | ۲۵ 25 |
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. | ۲۶ 26 |
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. | ۲۷ 27 |
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. | ۲۸ 28 |
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. | ۲۹ 29 |
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah:
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، | ۳۰ 30 |
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ | ۳۱ 31 |
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. | ۳۲ 32 |
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. | ۳۳ 33 |
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi–shua, and Abinadab, and Esh–baal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. | ۳۴ 34 |
And the son of Jonathan was Merib–baal; and Merib–baal begat Micah.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. | ۳۵ 35 |
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. | ۳۶ 36 |
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. | ۳۷ 37 |
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. | ۳۸ 38 |
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. | ۳۹ 39 |
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. | ۴۰ 40 |
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons’ sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.